Коротка адреса цієї сторінки
 

// Відгуки

Написати відгук


Нижче показані 50 результатів, починаючи з № 431


Доброго дня! Хотів би звернутися до Вас із запитанням і одночасно пропозицією. У румунського письменника Константина Кіріцє, є чудова серія книг про пригоди дітей, Черешняки, всього існує 5 книг, але українською мовою видані тільки 2. Я з дитинства памятаю ці книги, а нещодавно їх прочитав мій син і дуже засмутився що немає продовження на українській мові, чи не могли б ви розглянути питання про перевидання існуючих книг, та переклад трьох, що досі у нас не видавалися?
  • Сергій, Полтава, Україна. 2016-12-20 17:14:43
 
Добро дня, найулюбленіше видавництво. В англійському Гаррі Поттері з ілюстраціями Джима Кея є дві версії: звичайна і делюкс. В делюксовій версії до кожної книги є дуже гарний додаток: машстабна, деталізована алея Діаґон на окремому клапті паперу. Я був би дуже втішений та задоволений, якби ваше видавництво розглянуло можливість видати такі додатки в майбутньому. З нетерпінням чекатиму на відповідь. З повагою, ваш постійний читач. P.S. додаю посилання на англійську версію http://media.harrypotter.bloomsbury.com/rep/s/9781408871874_309621.png 
Доброго дня. Вітаю усіх із Днем Святого Миколая. Для онучки шукала казку "Снігова королева" для андроїда. Знайшла тільки англомовну версію. Будь ласка, зробіть подарунок для малечі, щоб можна було закачати на андроїд.
  • Тетяна, Полтава, Україна. 2016-12-19 13:04:52
 
Скажіть будь ласка чи буде перевидання книги Миколи Гоголя "Тарас бульба" із серії "Книги, які здолали час"???
  • Олександр, Львів. 2016-12-17 18:54:07
 
Доброго дня! Коли буде другий ілюстрований Поттер в Ашані?? Дякую ! 
Доброго дня, чи є в наявності книга «Розбійник Пинтя у Заклятому місті» дуже хочу її придбати. Якщо її наклад закінчився, то чи планується перевидання?
Є!
  • А-ба-ба.... 2016-12-14 23:55:58
Доброго дня. Вітаю усіх із Днем Святого Миколая. Для онучки шукала казку "Снігова королева" для андроїда. Знайшла тільки англомовну версію. Будь ласка, зробіть подарунок для малечі, щоб можна було закачати на андроїд.
  • Тетяна, Полтава, Україна. 2016-12-19 13:00:02
 
Доброго дня. Пробачте, але в мене є невеличке зауваження. Я вчу англійську, і намагаюся читати Гаррі Поттера в оригіналі. Я поки прочитала не дуже багато, але кілька глав першої книги пройшла. І я помітила, що в українському перекладі є неточність у сьомій главі. Ось текст оригіналу абзацу, де є неточність: "And now there were only three people left to be sorted. “Thomas, Dean,” a black boy even taller than Ron, joined Harry at the Gryffindor table. “Turpin, Lisa,” became a Ravenclaw and then it was Ron’s turn. He was pale green by now. Harry crossed his fingers under the table and a second later the hat had shouted,". В українському перекладі відсутнє речення про Діна Томаса: "Залишилося всього три учні. Лайза Терпін потрапила до Рейвенклову, після неї надійшла Ронова черга. Хлопчина увесь посірів і позеленів. Гаррі схрестив під столом пальці, і за мить капелюх вигукнув:". Якщо плануєте друк першої книги, врахуйте це, будь ласка. Дякую за увагу.
  • Тетяна. 2016-12-14 00:06:25
When the first years are sorted in the American edition, the text reads: "And now there were only three people left to be sorted. 'Thomas, Dean,' a black boy even taller than Ron, joined Harry at the Gryffindor table. 'Turpin, Lisa,' became a Ravenclaw and then it was Ron's turn." In the UK version, though, Dean isn't mentioned in this scene at all -- and neither is his race. Was this an edit on Rowling's part? No idea.
http://www.mtv.com/news/2197577/harry-potter-british-phrases/
  • Олеся, Тернопіль, Україна. 2016-12-14 00:45:29
Дякую, Тетяно і Олесю! Уточнюю, що переклад робився з англійської оригінальної версії, яка відрізняється від пізнішої, американської не тільки окремими фразами, а й назвою ( в американській версії "Гаррі Поттер і чаклунський камінь", і, до речі, Джоан Ролінґ нарікала, що не змогла тоді наполягти на оригінальній назві, тому й невідомо, чи решту змін також не робили американські редактори на свій розсуд, не радячись з маловідомою на той час письменницею)
  • Віктор Морозов, Львів, Україна. 2016-12-14 03:54:03
Дякую, пане Вікторе, що так швидко відповіли. Мені дали почитати книгу на eBook. А я і не звернула уваги, що читаю американську версію, хоча і чула колись про ці відмінності. Ще раз дякую за відповідь.
  • Тетяна, Харків. 2016-12-14 08:26:36
 
Сьогодні отримала "Улюблені вірші" 2 томи. Замовила доньці (1.5 роки) під ялинку. Мабуть, тиждень обирала в інтернеті. Хотіла щось яскраве, з малюнками і обов'язково українського виробника. Скажу відверто - не очікувала, що вони такі краснючі. Гортала і раділа як дитина, наче це для мене подарунок. Дякую, що Ви створюєте такі прекрасні речі. 
Ваша "Снігова королева " в інтерактивному виданні просто зачарувала . Чи планується вихід на платформі Андроїд?
  • Андрій, Варшава, Польща. 2016-12-13 09:52:35
Так, підтримую! Користувачів Андроїду значно більше! Будь ласка, зробіть скоріше)
  • Олена, Київ, Україна. 2016-12-13 15:19:17
Ось для андроїда: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.timecode.SQ.EN.Android
  • Володя, Київ. 2016-12-13 18:07:16
Дякую знайшов . Але тільки на англійській мові . Чи є версія на Українській . Чи може потрібно в налаштуваннях змінити
 
Доброго дня, скажіть, будь ласка, чи маєте комікси на українській, доня на Миколая замовила?
  • галина, львів, україна. 2016-12-10 20:59:38
 
Добрый день! Я очень расстроена переводом вашего издательского дома новой части Гарри Поттера! Немного не понимаю, зачем нужно пытаться писать сленгом в художественной книге? Что это за написание слова " все" (всьо)? Если это написано на современный маннер, то думаю, что это неуместный выбор литературы в которой надо использовать сленг и розговорные словечки людей живущих на западной Украине!!! Так же возмутило использование польских слов, точнее якобы адаптированых украинских, но это же бред! Зачем пытаться загрязнять речь инострынными словами если и в нашем языке есть много отличных слов. Ну и конечно же самое страшное в переводе- это коверканье заклинаний, названий магических предметов и имен людей! С нетерпением ждала выхода новой части книги, а в итоге разачарована и поняла что лучше всего читать в оригинале! Надеюсь, вы исправите ошибки в ваших дальнейших изданиях!
  • Мария, Киев, Украина. 2016-12-10 20:45:27
Бідолашка...
  • А-ба-ба.... 2016-12-11 01:24:09
"...Зачем пытаться загрязнять речь инострынными словами если и в нашем языке есть много отличных слов..." — написала людина іноземними словами :)
  • Володя, Київ. 2016-12-13 18:11:12
"...написала людина іноземними словами..." —  заметил Володя. Почему же Вы считаете, что русский язык — инозэмный? Я, к примеру, разговариваю исключительно на нем, являясь при этом украинцем. И считаю, что лучше уж поступать именно так, чем "коверкать" украинский язык таким образом, как делает это большинство тех, кто считает себя "свидомыми". Не в обиду будет сказано Вашему патрону, Володя, но, к сожалению, и сам он, великий Иван Малкович, не способен разговаривать без столь режущих мой слух примесей так называемого суржика.
  • Миша, Кием. 2016-12-16 11:34:38
Ви таки спілкуєтесь іноземною мовою, і те як давно ви це робите суті не змінює. Російська мова - рідна для Росії, а не для будь-якої іншої країни. Діалектизми, використання суржика і все таке інше, це лише свідчення живої мови, коли вони зникають з мови вона стає мертвою, якщо вас так цікавить саме мовна чистота - спілкуйтеся і читайте латиною. Література давно вилізла з консервних банок в які її старанно запихали, і тепер вона може вести себе непередбачувано, що чудово. Якщо ви все життя читали виключно російською, або виключно класичну літературу - я вас не звинувачую у ваших оцінках, але все ж почитайте сучасну (та й не дуже) англійську літературу. Там теж на всю використовують діалектизми. Візьміть до рук Кінга в оригіналі (хоч припускаю що американська література вам неприємна), хоча б для особистого розвитку. Та того ж "Гаррі Поттера" в оригіналі прочитайте. Це чудово коли письменник може використати свій основний інструмент (мову) по новому, незвично. Звичайно, як основний стиль подачі тексту, використання діалектизмів і сленгу може бути не надто правильним, але вкраплення таких елементів все ж освіжають сприйняття. Та й це не особиста вигадка перекладача, якщо ми говоримо про "Поттера" а слідування оригіналу, при чому вельми вдале. Якщо вам хочеться читати "труп" що залишився від книги при викиданні всіх діалектизмів і сленгу, то раджу вам все ж читати російське видання.
  • Андрій, Львів, Україна. 2016-12-17 13:42:30
Зібралися такі собі суто російськомовні люди, неспроможні навіть написати свої коментарі рідною мовою і розумують про правильність/неправильність української мови та українського перекладу  "Гаррі Поттера", одного з найкращих перекладів, що, до речі, давно вже доведено. Сумніваюсь, що ви взагалі читали всю українську серію... Розчарувалась вона, бачте, в восьмій частині...
Коментарій про "знаете что напортачили..." убив...
  • Олена, Херсон, Україна. 2016-12-24 23:13:35
Хочу зауважити, що ті слова, про які пише авторка коментарів із критикою лексики, мала б звернути увагу, що ті слова здебільшого були у Геґріда. Якщо ви читали британський оригінал, то там його мова також має простецький відтінок та специфічну лексику (не ту, що є літературно правильною). Тож переклад лише зберіг особливості оригінального портрету персонажу історії.
  • Дмитро, Харків, Україна. 2016-12-29 11:12:55
Ватні тролі уже настільки у відчаї, що гадять навіть на сайтах українських книговидавництв. Хоч раз у житті займіться чимось справді корисним замість того, щоб публічно демонструвати свій низький рівень культури та інтелекту.
  • Олеся, Тернопіль, Україна. 2017-01-22 23:41:02
 
Доброго дня! Маю багато книжок від вашого видавництва. Хотіла б поцікавитись чи не можна було б розбити ваш сайт більш зручніше? Оскільки важко орієнтуватись на вашому сайті.
  • Ksenia, Тернопіль, Україна. 2016-12-08 13:00:03
А що саме, на вашу думку, поліпшить сайт і зробить його зручніше?
  • Stanko. 2016-12-13 16:26:03
 
Був би щасливий прочитати твори Сельми Лагерльоф українською мовою! Ви часом не готуєте до видання? 
Подскажите, пожалуйста, по какой причине ваше издательство не выпускает книги на русском языке.Почему люди вынуждены покупать книги привезенные из России на 70% дороже
Тому що це УКРАЇНСЬКЕ видавництво!)
  • Яна, Кропивницький, Україна. 2016-12-05 22:52:08
Дивна претензія... російські видавництва чомусь не видать книги на українській мові, і за них теж доводиться переплачувати. Вам дешевше все ж полюбити українську, бо її є за що любити.
  • Тетяна. 2016-12-06 10:07:52
Маріє, ніхто вас не змушує купувати дорожчі книжки привезені з Росії! Купуйте чудові і недорогі українські книжки і насолоджуйтесь :)
  • Юрій. 2016-12-08 12:42:46
Мене щиро дивують укрїнці, котрі вперто продовжують купувати книги російською,  та ще й на 70% дорожчі, коли перед вашими носами є високоякісні розкішні книги з розкішною рідною мовою. Просто в голові не вкладається, як ТАКЕ можна не цінувати, не звернути на те свою увагу... Це неповага в першу чергу до самого себе як українця... (якщо Ви, звісно, є українка)
Неймовірно безглузда і нахабна претензія до шляхетного українського видавництва, однією із головних ідей якого є українізація країни :) Мені аж соромно за Вас стало...
  • Олена, Херсон, Україна. 2016-12-08 23:04:41
 
Доброго дня. Я проста школярка з маловідомого міста,захоплююсь книгами. Я люблю читати класику, але я наткнулась на те що немає якісних переладів зарубіжних книг українською мовою. Деяких книжок в принципі нема українською мовою,як от наприклад "Граф Монтекрісто" вже три роки хочу її прочитати а не можу тому що українського перекладу нема а російською читати неохота
  • Мар'яна, Калкш, Українс. 2016-12-04 14:46:28
Граф Монте-Кристо - моя любимая книга у Дюма!
  • Анна, Харьков, Украина. 2016-12-05 10:20:03
Мар'яно, "Граф Монте-Крісто" виходив українською ще далекого 1924 року, три з чотирьох томів оцифровані, можна завантажити тут:
http://toloka.to/t73252
  • Леся. 2016-12-05 22:51:50
 
Еще небольшая путаница с именами. "Гарри Поттер и Орден Феникса" с. 326: "Їх не iснує, Невiле..." вместо "Невiле" должно быть "Луне".
  • Анна, Харьков, Украина. 2016-12-01 12:49:47
А тут помилки немає - все, як у оригіналі. Герміона відповідає не Луні, а таки Невілу на його запитання : "А що це за геліопати?"
Спасибо за ответ! Действительно логично :)
  • Анна, Харьков, Украина. 2016-12-05 10:18:56
 
Вітаю ! хотілося б почути ваш коментар з приводу цього: https://www.olx.ua/obyavlenie/garr-potter-proklyate-ditya-z-avtografom-dzhoan-roulng-IDnEjlO.html#a7848b69af Я так розумію це той примірник який ви розігрували на презентації книги??
Я не віддала:D
  • Ганя. 2016-12-01 18:13:33
Якби мала таку коштовність - зроду не віддала б
  • Ганя. 2016-12-01 18:14:37
 
Добрий день, коли ж буде друга ілюстрована книга Гаррі Поттера? 
Скажіть будь ласка коли все ж таки ви надрукуєте книгу Велике ілюстроване видання «ГАРРІ ПОТТЕР І ТАЄМНА КІМНАТА». Художник Джим Кей. Подарункове видання, написано було листопад 2016 а сьогодні останній день листопада. Коли буде надрукована ця книжка? Я вже чекаю 4 місяця. Дякую
  • Артур, Миколаїв, Україна. 2016-11-30 10:50:09
 
Здравствуйте! Нашла ошибку в книге "Гарри Поттер и Орден Феникса". На с.297 "Ропушача усмiшка професорки Трелонi стала ще ширша." должна быть Амбридж вместо Трелони.
  • Анна, Харьков, Украина. 2016-11-30 08:59:28
Дякуємо за пильність! Цю помилку вже було виправлено.
Спасибо!
  • Анна, Харьков, Украина. 2016-12-05 10:18:08
 
Доброго дня! Давно хотіла придбати "Алісу", а тепер, коли з`явилася можливість, "товар відсутній" у київському інтернет-магазині. Не підкажете, будь ласка, як скоро з`являться нові примірники? 
Доброго дня! Підкажіть, будь ласка, чи очікувати видання Дж.К. Ролінґ «ГАРРІ ПОТТЕР І ТАЄМНА КІМНАТА» Художник Джим Кей. Планували в подарунок сину до Дня Святого Миколая. Першу частину маємо - чарівна книга.Дякуємо.
  • Світлана, Чернівці. 2016-11-28 11:17:08
 
Пічаль пічаль. День нарордження ближчає, а книги Гаррі Поттера від ілюстратора Джима Кея все нема:((
  • Карина, Львів. 2016-11-27 11:32:46
Не печальтеся, дитятко. Книжка буде, все в порядку. Відгадайте-но загадку: не тепер і не в четвер, а на день раніше, хоч тижнем пізніше.:)
  • І.Малкович. 2016-11-29 00:39:23
Так! Думаю все розгадав і тепер чекаю=), хоч і після дня народження, та все ж ДО Миколая). Чудове число буде для виходу книги про Гаррі Поттера. Досить символічне, як мені здається. Якщо я все вірно зрозумів. Дякую Вам!
  • Андрій, Львів, Україна. 2016-11-29 13:13:47
 
Спасибо большое! Книги очень хорошие и качественные! Оператору который принимает заказы низкий поклон!Вы молодцы!!!
  • Елена , Новомосковск , Украина . 2016-11-26 10:58:28
 
Доброго дня! Чи плануєте зробити додатковий тираж книги Дмитра Гойченка "Красный апокалипсис: Сквозь раскулачивание и Голодомор. Мемуары свидетеля."? 
Доброго дня. Скажіть, будь ласка, чи планується видання сценарію "Фантастичних звірів"? Недавно придбала "Прокляте дитя", переклад просто чудовий :^)
По секрету, щоб ніхто не чув: (планується)...чшшш...
  • А-ба-ба.... 2016-11-23 22:43:20
Яка прекрасна новина!!!Дуже великі сподівання, що обкладинка буде така ж, як в оригіналу, тобто подвійна))вона просто дуже мила)
  • Мар'яна. 2016-11-24 09:37:37
Ммм... Улюблена колекція украінського Гаррі Поттера поповнюється... :):):):):) Що може бути краще? ;))
 
Отримали другу книжечку віршів - раді дуже! Першу читали більше року - малюкові не набридло, увесь час приносить її почитати, але мамі захотілося чогось нового, бо перший том знаю напам*ять. А Літачок-рятівничок не сподобався. Хоч історія чудова, ілюстрації жахливі - ці літаки у вигляді корови та ще хтозна чого досить неприємні. Тож, чекаємо на 3 том віршів, а з іншими книжками будемо обережніше. 
Люблю ваші видання дуже! та сайт ваш жахливий,( наче красиво все, але це лише на початку, та знайти щось важко, наплутали намутили)), могли б розробника підшукати кращого:(
  • Діана, Львів. 2016-11-21 21:19:48
 
Вже всі м'язи повикручувало, так кортить побачити нового ілюстрованого Поттера... Шановне видавництво, коли? Коли відбудеться свято передзамовлення "Гаррі Поттера і таємної кімнати"? ❤️
  • Катерина, Одеса, Україна. 2016-11-17 10:33:23
Книжка друкується. Боїмося зурочити, тому остаточну дату сповістимо 24-25 листопада...
  • А-ба-ба, Київ. 2016-11-20 23:32:58
24 - 25, майже минули
то буде якийсь анонс чи ні ?
бо дуже кортить))
 
Вітаю ще раз !!! То що чути про 2го ілюстрованого Поттера?
  • Роман, Київ, Україна. 2016-11-17 10:01:14
 
Ледь дочекалась свої "Улюблені вірші" у 2-х томах, тепер не можу відірватись: книжки просто неймовірні! Шкодую, що в моєму дитинстві таких не було. Чудові вірші, і повчальні, й жартівливі, дивовижні малюнки - все продумано до дрібниць. Дуже влучно визначено:книга "від 2 до 102". Читатимемо всією родиною. Найкращий подарунок під ялиночку моїй дворічній донечці. 
Вітаю! Дуже хочеться на день народження 2гу ілюстровану книгу Гаррі Поттера. Побаче дитину в моїй душі...ніяк не дочекались попереднього продажу)))
  • Тетяна, Дніпро. 2016-11-16 23:06:14
"Побавте дитину"
  • Тетяна, Дніпро. 2016-11-16 23:08:12
 
Доброго дня. Чи плануєте ви видавати ще щось Роалда Дала? В захваті від цього автора....
  • Микола, Львів, Україна. 2016-11-14 21:15:35
 
Добрый день! Скажите, пожалуйста, планируется ли Вашим издательством перевод книг Роулинг написанных под псевдонимном Robert Galbraith?
Не планується.
  • А-ба-ба. 2016-11-14 20:50:42
 
Доброго дня! Придбав вашу книгу «Гаррі Поттер і філософський камінь» перевидання з оновленими іллюстраціями. У унижці присутні недоліки, а саме: не вистачає сторінок з 221 по 228, натомість сторінки з 217 по 220 і 229-232 дублюються. Книжка нездешевих і була придбана виключно заради ілюстрацій. Чи можна якось вирішити цю проблему?
Сфотографуйте, будь ласка, цю прикру штучку, надішліть нам на адресу: ivanababa@i.ua , вкажіть свою адресу, і ми безкоштовно надішлемо вам нову книжку. Що ж, навіть у хорошої фабрики іноді трапляються маленькі збої. Вибачте.
  • А-ба-ба.... 2016-11-13 18:48:50
Доброго дня! Книжку отримали! З цим примірником усе гаразд. Дуже тішить те що видавництво дбає про своїх читачів. З нетерпінням чекаємо на другу й усі іньші ілюстровані видання.
  • Олександр, Запоріжжя, Україна. 2016-12-02 19:57:52
 
Сьогодні отримав "Гаррі Поттер і філософський камінь.ІЛЮСТРОВАНЕ ВИДАННЯ". Це просто фансатичне видання! Дуже дякую А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА! Ви найкращі! Чекаємо всією родиною на наступну книгу серії. Ще хочу запитати, чи плануєте Ви видавати щось із творів Diana Wynne Jones?
  • Дмитро, Сєверодонецьк, Україна. 2016-11-10 20:40:20
 
Вітаю !!! То що чути про 2го ілюстрованого Поттера?
  • Роман, Київ, Україна. 2016-11-10 20:03:24
 
Доброго дня! Дякую за чудові книжки і особливо за Поттеріану! А чи є в планах видавництва переклад і видання дорослих романів Джоан Ролінґ, написаних під псевдонімом Роберт Галбрейт? Дуже хочеться прочитати ці книги українською!
  • Іванка, Луцьк. 2016-11-04 11:53:22
 
Шановне видавництво!Прочитала на Вашому сайті про книгу "Сіроманець" Миколи Вінграновського. Коли можна очікувати таке видання?І чи ви не маєте в планах видати чудові вірші Тамари Коломієць?Моя найулюбленіша книга з дитиства "Гарна хатка у курчатка" і досі в моїй пам'яті.
  • Ірина, село Тязів,Івано-Франківська область, Україна. 2016-10-29 23:57:40
 
Доброго дня, чому ви ігноруєте усі питання щодо трьох книг світу Гаррі Поттера (1. Short Stories from Hogwarts of Power, Politics and Pesky Poltergeists, 2. Short Stories from Hogwarts of Heroism, Hardship and Dangerous Hobbies, 3. Hogwarts: An Incomplete and Unreliable Guide)? Любителів поттеріани це дуже цікавить. Скажіть будь ласка чи можливо що "А-ба-ба-га-ла-ма-га" видасть їх українською?
  • Таня, Рівне. 2016-10-28 19:23:26
Доброго дня Тетяно. Наскільки мені відомо ці книги виходять лише в цифровому форматі для ipad, і їх розмір зовсім незначний. Це швидше три невеликі новели... Тому я не певен що хоч якесь видавництво видасть їх в друкованому форматі. Хоча це звісно було б дуже добре, але як на мене - малоймовірно.
  • Андрій, Львів, Україна. 2016-10-29 14:31:22
 
Любов до "Абабигаламаги", чудове видання, найпрекрасніша украінська мова Віктора Морозова... Це єдине заради чого книга Гаррі Поттер і прокляте дитя" варта стояти на моій книжковій полиці. Все інше повний провал. Я ТАКОІ маячні зроду ще не бачила, моі очі були квадратні. І вони ще збираються видати цю так звану п*єсу ще, зі зміненим сюжетом. Було б непогано, якби його змінила сама Роулінг, і то повністю. Бо це не іі "почерк". І це не "Гаррі Поттер". Це був якийсь дурний сон... 
Хочу подякувати!) Сьогодні забрала книгу з пошти(вчора не встигла),почала трошки читати-все подобається) Кому там переклад не такий - у цього видавництва переклад Поттера завжди був 'своеобразный',тому не треба жалітися,знали ж що купували; обирайте інші видавництва з приємним для вас перекладом) Особисто мені трохи ріже слух(?),але це питання смаку )
  • Катерина, Полтава. 2016-10-18 18:48:05
 
Доброго дня! Зараз читаю "Гаррі Поттер і прокляте дитя" і знайшов неприємну помилку: на 268-ій сторінці пасувало б "Міністерство" замість "Міністество". Дякую!
  • Тарас, Львів, Україна . 2016-10-17 19:50:28
Дякуємо! Виправили. Наступне видання буде ще безпомильніше:))
  • А-ба-ба.... 2016-10-18 17:21:54
 
Коли можна буде зробити передзамовлення українського ілюстрованого Поттера, частина 2?
  • Аня, Харків. 2016-10-17 14:04:39
Мабуть, з 15 листопада.
  • А-ба-ба.... 2016-10-18 17:23:36
 
Хотів би привітати пана Івана зі здобуттям премії імені Володимира Свідзінського. Я, і все моє читаюче оточення бажаємо вам нескінченного натхнення, незламного здоров'я, і незгасимого бажання продовжувати робити те що ви для нас робите. Ваша праця - наш подорожник.
  • Андрій, Львів, Україна. 2016-10-17 13:52:06
Сердечно дякую, Андрію!
  • І. Малкович. 2016-10-17 22:35:03
 
Доброго вечора! Вчора отримав восьму частину Гаррі Поттера і щойно її дочитав. Хотів подякувати за чудове видання та можливість першими прочитати в перекладі з оригіналу. Помітив декілька опечаток: на ст. 195 репліка СКОРПІЯ "Що якби я вам сказав..., що б ви тобі відчули" (швидще завсе "тоді відчули") і на ст. 201 остання репліка РОНА слово "їхна" підходить більше "їхня". Якщо мої зауваження вірні, тоді було приємно допомогти. 
Добрий вечір! З нетерпінням чекала нового Гаррі Поттера, але була розчарована і навіть розлючена прочитаним! Це не Гаррі...не таке продовження сподівалися прочитати поттеромани! Видавництво як завжди супер, але Джо - краще не треба, нехай 7 фінальна частина і справді буде такою. Це все.
Марічко, не сприймайте це настільки серйозно. Це ж не черговий роман про Гаррі, це сценарій вистави. Так, це продовження історії, але з врахуванням формату. Тобто, одна справа книжка, а інша справа - вистава. Врахуйте те, що вистава має бути лаконічнішою за роман, там немає часу пояснювати багато речей які не є першочерговими, і тому їх спрощують, або трошки підміняють. Так само і персонажі, їхні характери максимально виражені, веселі персонажі стають більш комічними, серйозні - похмурішими ніж в книгах. Це для того щоб глядач в залі відразу сприйняв основну характеристику персонажа, бо в людини в залі просто немає часу вивчати увесь внутрішній світ персонажів. Сподіваюсь ви розумієте мою думку, і вона допоможе вам сприйняти нову історію як належне. Думайте про це як про спробу чценаристів вмістити всю нову історію в 4 години оповідки.
  • Андрій, Львів, Україна. 2016-10-19 16:37:07
 
Сподіваюсь, що власники цієї сторінки: https://www.facebook.com/feeriedeglacemetz/ використовують ваші роботи за вашою згодою, в іншому випадку дуже образливо за видавництво і за Україну.
  • Валентина. 2016-10-08 19:48:09
Пані Валентино, щиро дякуємо за інформацію. Це, звісно, порушення. Починаємо з'ясування...
  • А-ба-ба.... 2016-10-09 23:11:08
 
Доброго дня! Скажіть будь-ласка,чи є можливість пересилки 8 частини "Гарі Поттера" в Росію, м.Самара? Дуже хочу в абабагалагалагівському видавництві. Дякую)
  • Ксения, Самара, Россия. 2016-10-07 11:43:01
пересылка не менее 500 грн. обойдется.
  • Саша. 2016-10-10 18:11:49
Сподіваємось, що можна. Звертайтесь, будь ласка, до інтернет-книгарень, адреси яких подано на нашій сторінці у розділі "Книгарня".
  • А-ба-ба.... 2016-10-11 23:24:18
 
Дякую за оперативність! 1 жовтня замовили і оплатили 8 частину "Гаррі Поттера", а вже 4 жовтня тримали її в руках :) Усім книголюбам задоволення від читання!!!
  • Тетяна, Коломия. 2016-10-06 09:29:24
 

Переглянути (попередні 50наступні 50) (2050100250500).

 
A-BA-BA-GA-LA-MA-GA Logo