// Відгуки
Написати відгук
Нижче показані 50 результатів, починаючи з № 201
Нарешті третій заключний Бартімеус - я просто в захваті !!! Дякую за такий подарунок . Нарешті дізнаюсь чим закінчиться ця чудова трилогія від Джонотана Страуда - великий письменник ( чому його книги до сих пір не екранізували?) . Тепер втомлю свою цікавість . Дуже сильно чекаю на новеньку книгу Роальда Дала про Чарлі і Великий скляний ліфт , нові пригоди хлопчика мумії Думмі і його друга Хооса ( цікаво чи Клаас таки повіз Думмі в Єгипет? Просто цікаво ) і в грудні теж дуже сильно чекаю на Страуда і його книгу про мисливців за привидами ( книга - просто класс!!! як і всі у Страуда ) . Книги класні і цікаві тож дякую всім хто над ними трудився , трудеться, буде трудитися . Ваша справа не марна. Іще раз дякую .
- Оля, Харків. 2019-08-27 07:30:51
Шановна Олю, переклад другої книжки про пригоди мумії Думмі, Клааса і Хорса вже готовий, тож книжка вже готується до друку! Щодо Вашого запитання, то назва другої частини - "Мій братик мумія і гробниця Ахнетута", а де ж іще шукати гробницю, як не в країні пірамід, сфінксів і верблюдів? :) Тож на трійцю чекають неймовірні і дуже-дуже смішні пригоди у Єгипті! Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
- Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-08-27 23:45:25
Шановна Олю, переклад другої книжки про пригоди мумії Думмі, Клааса і Хорса вже готовий, тож книжка вже готується до друку! Щодо Вашого запитання, то назва другої частини - "Мій братик мумія і гробниця Ахнетута", а де ж іще шукати гробницю, як не в країні пірамід, сфінксів і верблюдів? :) Тож на трійцю чекають неймовірні і дуже-дуже смішні пригоди у Єгипті! Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
- Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-08-27 23:46:06
· Коментувати ·
Знаєте, час минає,життя змінюється, але коли не зайду у "Відгуки", завжди зустрічаю тільки тепло, захват і тисячі питань від нетерплячих читачів "ну коли вже?". Я раніше думала, що натхнення скінченне і рано чи пізно будь - який художник досягає вершини, вище за яку вже стрибнути не може. Тепер я сама художник і розуміння того, якими нитками шитий та якими фарбами мальований кожен наступний ваш шедевр, щоразу повертає мені дитячу віру в ідеал. Наче завжди існував лише світ переді мною, а тоді я підняла очі і побачила космос! Мені якось довелось цілий рік провести у інвалідному візку і коли я врешті з нього встала, то пережила спантеличення Аліси, бо всі речі, які здавались мені великими і надзвичайно красивими, потьмяніли у порівнянні з тим, що ховалось за парканами за які мені не вдавалось зазирнути. Ви не повірите наскільки вона вражаюче важлива - ця висота наших власних ніг. Так і література, й мистецтво вражаюче важливі, бо вони дозволяють немічному розуму зазирнути далі. І кожен ваш проект, кожне зусилля, яке ви всією командою докладаєте, аби досягти ідеалу, це додаткова сходинка, яка веде читача вгору - до його особистої вершини. Все, що я можу(окрім покупки книжки, звичайно), це лише висловити свою вдячність. Залишайтеся собою,стрибайте вище неба щодня, тоді й ми всі неодмінно стрибнемо за вами)
- Вдячна читачка Іра, Луцьк, Україна. 2019-08-20 04:04:18
Шановна пані Іро! Дякуємо! І справді, для того, щоб знайти свою зірку, нам часто доводиться "стрибати вище Місяця" (як отій симпатичній Рудій Корові з казкової повісті П.Л.Треверс про Мері Поппінс). Нові досягнення неодмінно будуть. Це - суть творчості. Чекайте, вірте, сподівайтесь - і дістанете винагороду!
З вдячністю за добрі слова, від імені колег з "А-ба-ба-га-ла-ма-ги" - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-08-22 17:38:48
· Коментувати ·
Купила абабагаламагівську антологію української поезії ХХ сторіччя і придумала гру: називаєш будь який номер автора в антології і хто перший попаде на поета, який прожив більш-менш спокійне і нормальне життя, і помер у похилому віці - той виграв.
- Олена, Запоріжжя. 2019-08-16 23:25:58
· Коментувати ·
Доброго дня. Вельмишановні , а коли можна буде придбати новенького Бартімеуса Страуда? Дуже хочеться дізнатися чим закінчиться ця трилогія . Занурила мене в свій світ неначе , як Гаррі Поттер
- Аліна, Харків . 2019-08-16 18:34:47
Видання третього "Бартімеуса" на фінішній прямій. До середини вересня з'явиться обов'язково. Плануємо презентувати його на вересневому Форумі видавців у Львові.
З повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-08-22 17:33:47
· Коментувати ·
Я недавно познайомився з творчістю Джонотана Страуда і Артур Конан Дойля , мені дуже сподобалися ці книги , чекаю на продовження. Особливо мені сподобався переклад , я коли читав неначе сам там був , в вікторіанському Лондоні разом з Шерлоком Голосом і доктором Ватсоном. Чудовий переклад . Самий найкращий переклад коли - небудь я читав . Сподіваюсь іще будуть чудові переклади з англійської мови . Можливо ви не плануєте взятися за переклад книг англійського фантаста Герберта Уеллеса ; " Невидимець " , " Війна світів", " Машина часу " , " Острів доктора Моро" . І " Незвіданий світ " Артура Конан Дойля .
- Віктор, Львів. 2019-08-07 18:51:23
Вельмишановний пане Вікторе! Дуже дякую Вам за такий захоплений відгук! :) Звичайно, є задуми і щодо Герберта Веллса, і щодо фантастики Конан Дойла. Якщо буде час і здоров'я, то будуть і переклади... однак є кілька "але". По-перше, наступною на черзі в мене вже стоїть друга книжка Джонатана Страуда про пригоди Локвуда та його друзів - "Череп, що шепоче" (чекайте її в грудні). По-друге... Вас, можливо, здивує, що перекладач англійської пригодницької прози Володимир Панченко - це насправді не той, за кого він себе видає. Так, насправді це "архівний щур", науковий співробітник Музею гетьманства в Києві і дослідник української геральдики... і пошуки та дослідження в цьому напрямі забирають у мене (на жаль чи на щастя) чимало часу. Навіть більшу частину свого перебування у Львові на Форумі видавців (у вересні цього року) я (знову-таки на жаль чи на щастя) витрачу не на кав'ярні й "літературні тусівки" (в останніх я взагалі принципово не беру участі), а на вперте сидіння в читальному залі Історичного архіву, над документами з історії галицьких містечок ХІХ століття (в пошуках громадських гербових печаток цих поселень). Тому - переклади, сподіваюсь, будуть. Проте - терпіння і ще раз терпіння. Ще раз дякую Вам за відгук і добрі слова :) Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-08-10 11:59:55
· Коментувати ·
Моя улюблена серія книг (після Гаррі Поттера, звісно) - це "Доросла серія" з чорно-білим корінцем. Чи будуть виходити ще книги з таким оформленням?
- Анастасія, Одеса, Україна. 2019-08-07 13:42:58
Якщо подобається, то подумаємо :)
- А-ба-ба. 2019-08-08 20:07:05
· Коментувати ·
Мені 11 років і я в захваті від творів Роальда Дала і Сашка Дерманського. Недавно познайомилась з творчістю Джоан Ролінг і Джонотана Страуда. Я від цих книжок в захваті . Дякую видавництву за працю над книгами. Цікаво чи Джон Мендрейк ( Натаніель ) йще покличе з Іншого світу джина Бартімеуса ? Чекаю дуже сильно продовження Страуда , Тоски Ментен і Роальда Дала
- Яна . 2019-08-01 18:40:45
Вельмишановна Яно! Дуже дякую за такий захоплений відгук про книжки Джонатана Страуда. Щодо "Бартімеуса", то його фінальна частина ("Брама Птолемея") вийде друком уже найближчим часом (і Ви одержите відповідь на своє запитання). А до свята Миколая чекайте нову історію про пригоди Локвуда та його друзів ("Череп, що шепоче"). Приємного й щасливого читання!
Щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-08-03 20:45:59
А переклад наступної книжки Тоски Ментен про пригоди мумії Думмі і його нідерландського друга Хооса вийде вже зовсім незабаром, цієї осені! Щиро, перекладачка :).
- Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-08-07 20:21:19
· Коментувати ·
Прочитав третю книгу трилогії Бартімеуса на російській мові . Що я можу про це сказати ? Книга цікава , але на російській мові це просто жахливо . Жахливий , гидезний переклад . Наший рідненький український переклад від Володимира Панченка - во 👍👍👍👍👍👍👍👍!!!! Так ось жду і чекаю третю книгу трилогії Бартімеуса на українській мові і продовження Агенції Локвуда . Цікавенні книги .
- Максим, Харків. 2019-07-26 11:06:00
Вельмишановний пане Максиме! Чекати залишилось недовго - третій "Бартімеус" уже зверстаний і скоро піде в друкарню. А от наступну частину "Локвуда" чекайте до свята Миколая. І, звичайно ж, дуже дякую Вам за відгук :)
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-07-26 13:40:02
· Коментувати ·
купила кілька місяців тому першу частину "Бартімеуса", спочатку синові "не зайшло", але ось кілька днів тому взявся і прочитав, сказав "мабуть, тоді не той настрій був". Тепер вимагає продовження, тож замовили решту книг Страуда. Дякуємо за вашу працю, міцного вам здоров'я та натхнення :)
- Олена, Запоріжжя. 2019-07-17 13:07:53
Шановна пані Олено! Дуже дякую за Ваш захоплений відгук про Страуда. Чекайте в грудні нової частини пригод Локвуда і його друзів ("Череп, що шепоче").
Щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-07-17 16:39:46
· Коментувати ·
Шановне видавництво Абабагаламага і перекладач і історик Володимир Панченко.Хочу подякувати від імені своїх дітей за працю над чудесними книгами британського письменника Джонатана Страуда про джина Бартімеуса і пригоди мисливців за привидами , яким навіть нема , ще вісімнадцяти років, і від себе хочу подякувати за книги " Старовинні герби українських міст" й " Пригоди Шерлока Голмса" Артура Конан Дойла. Але А. Конан Дойл не тільки відомий , як автор пригод видатного детектива Шерлока Голмса, в нього були й інші не менш відомі герої такі , як: запальний професор Челленджер ; божевільний вчений Рафлаз Гоу ; веселий вояка бригадир Жерар . Тому було дуже добре , якби ви зацікавились цими творами і видали інші книги Дойла : фантастичний роман " Загублений світ" - про експедицію в глибину амазонських джунглів , де знаходять живих динозаврів; історичний роман " Вигнанці" - події розвертаються в 16 ст. на Новому світі( тобто Америці) де кожного дня відбуваються сутички з індіанцями. Книги дуже цікаві . Це буде справжній скарб , якщо ви їх надрукуєте. Сподіваюсь наступного року в отримату нову книгу Дойла від чудового видавництва Абабагаламага і в чудесному перекладі.
- Віктор, Київ. 2019-07-08 20:47:18
Шановний пане Вікторе! Дякую за добрі слова. Думатимемо над Вашою пропозицією. Щастя й цікавого читання Вам і Вашим дітям!
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-07-09 21:25:13
· Коментувати ·
Доброго дня шановні!Недавно я разом з дітьми познайомився з творчістю британського автора Джонатана Страуда. Дуже сподобалось. Особливо мені. Пригоди зухвалого джина Бартімеуса в сучасному Лондоні , де також живуть і чарівники - ну-у-у дууже цікаво . Сподіваюсь, що буде продовження.
- Сергій, Черкаси. 2019-07-05 23:03:34
Шановний пане Сергію! Продовження (чи то пак - закінчення, фінальна частина) трилогії про Бартімеуса - "Брама Птолемея" - вже готується до друку. На наступний рік плануємо ще одну частину - "приквел", "Перстень Соломона". А ще зверніть увагу на фентезі-серію - від цього ж автора - "Агенція "Локвуд і компанія" (перша книжка - "Сходи, що кричать" - уже вийшла, другу - "Череп, що шепоче" - очікуйте в грудні. Думаю, що пригоди трьох відважних мисливців за привидами - Локвуда, Джорджа і Люсі - теж не залишать Вас і Ваших дітей байдужими. І, звичайно ж, дуже вдячний Вам за відгук ;)
З повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-07-06 21:37:14
· Коментувати ·
А, в збірці А. Конан-Дойл " Пригоди Шерлока Голмса" два томи - там всі є в наявності твори написані Дойлем? Чи можливо є і інші твори написані іншими письменниками ? Іще . А , розмір книги, який? Такий десь , як книга " Джури козака Швайка " чи " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" ? Чи можливо більший ? Просто всі про нове видання Шерлока Голмса , пишуть, що в нього " великі габарити " більше навіть енциклопедії . Дякую за відповідь
- Юлія , Запоріжжя, Україна. 2019-06-27 22:45:12
Вельмишановна пані Юліє!
У двотомнику А.Конан Дойла - всі твори цього автора з циклу про Шерлока Голмса (4 повісті і 56 оповідань); жодних, так би мовити, "апокрифів" (тобто творів про Голмса, написаних іншими письменниками) немає. Що ж до розміру, то він більший і за "Швайку", і за "Мумію"; як я вже писав в одній з попередніх відповідей, це видання задумано як подарункове, для читання "взимку ввечері в кріслі біля каміна" (це, звичайно, просто жарт - алюзія на реалії часів Конан Дойла) ;)
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-30 15:59:37
· Коментувати ·
На мій погляд . Що книги про джина Бартімеуса це політичне нав'язування любити Велику Британію . Дуже важко дитині читати цей твір. Зате дуже легко читається Агенція Локвуд . Там немає політичних натяків і боротьба серед міністрів
- Олександр, Київ. 2019-06-27 14:24:07
Шановний пане Олександре!
Я сказав би, що "Трилогія Бартімеуса" - це не пропаганда, а, навпаки, викриття політичного шовінізму (Вас, до речі, в цьому переконає третя частина циклу - "Брама Птолемея", яка нині готується до друку). А шовінізм - він усюди шовінізм, не тільки в альтернативній Британії від Джонатана Страуда. А щодо того, що дитині важко читати цей твір... нехай спробує прочитати через рік або два ;)
Зі щирою повагою ВОлодимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-27 20:55:16
· Коментувати ·
Хочу подякувати видавництву Абабагаламага за книги Джоан Ролінг про хлопчика - чарівника і за теж цікаві книги Джонатана Страуда про джина Бартімеуса і пригоди агенції , яка бореться з привидами , яку заснував Тоні Локвуд . О,ні ! Не " Тоні " , а Ентоні Локвуд. ( Бо Локвуд не любить коли його звуть та по-дитячому " Тоні") Обожнюю Гаррі Поттера , Рона Візлі і Натаніеля ( Джона Мендрейка) і Локвуда. Просто чудові в них характери. Побільше б нам таких книг, про таких героїв , яку книгу не хочеться навіть закривати на хвилину.
- Валерій , Чугуїв ( Харківська обл.) . 2019-06-26 16:39:11
Шановний пане Валерію! Дякую!
З вересня я розпочинаю роботу ("ЯБЖ", тобто "якщо буду живий", як часом підписував свої незавершені рукописи Лев Толстой... пробачте за чорний гумор) над другою частиною "Локвуда" - "Череп, що шепоче" (вийде друком орієнтовно в грудні). А третій "Бартімеус" ("Брама Птолемея") уже готується до друку. Цікавого Вам читання!
Щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-27 20:58:13
· Коментувати ·
Дякую за книги про джина Бартімеуса і Агенцію Локвуд & - фентезійні і цікаві пригоди підлітків і їхня боротьба з дорослими , джинами і навіть привидами. Також хочу декілька слів сказати і про А. Конан Дойла " Пригоди Шерлока Голмса" - ці два томи про відомого детектива мене просто "затягли" в вікторіанський Лондон і не відпускає донині . Книги просто супер👍👍👍👍👍!!!!!! Велике дякую перекладачу і історику Володимиру Панченку , який зробив переклад цих книжок , і всім іншим , які працювали над цими книгами . Дякую за вашу працю
- Ігор, Чернівці. 2019-06-21 07:14:05
Вельмишановний пане Ігоре!
Дуже дякую Вам за чудовий відгук. Робота над Страудом не припиняється - щойно закінчив переклад третього "Бартімеуса" (з'явиться друком у серпні - вересні), з осені розпочну працювати над наступною частиною "Локвуда" ("Череп, що шепоче"). А щодо Конан Дойла - це справді майстер, якого, правду кажучи, не пережив (у літературному сенсі) жоден з його наслідувачів. Цікавого Вам читання!
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-22 18:25:30
· Коментувати ·
Хочу подякувати видавництво за детективні книги Андрія Кокотюхи , про пригоди гімназиста Юрка Туряниці його собаки Джентельмена і добродушного, приватного детектива Назара Шпига. Книги ну-у-у дуже цікаві. Захоплюють з перших сторінок. Пригоди Юрка навіть подекуди і лякають. Але все рівно повісті дуже цікаві . Андрій Кокотюха - просто супер , як він легко і просто описує пригоди гімназиста . Обкладинки Івана Сулима чудові і красиві , неозброєним оком видно , що майстер. Цікаво , а коли вийде наступна повість про пригоди гімназиста Юрка Туряниці? Дуже чекаємо , вже навіть несила . Дякую за відповідь
- Геннадій. 2019-06-20 18:42:02
· Коментувати ·
Шановна редакціє, Чи не могли б ви зважитися видати ще раз "Пригоди Тома Соєра" (якраз Соєра, а не Сойєра) докладно так, як це було перекладено Юліаном Панькевичем на замовлення Франка. При цьому зберегти й правопис того часу. Пам'ятаю, як в дитинстві прочитав видання з 1920 року в дрімучі Брежнєвські часи. Це стало для мене вікном в зовсім інший час і чарівний український світ, про який я до того не здогадувався. Який це був разючий контраст з совєтськими українськими штучно-вимученими перекладами! На жаль, переклад Юрія Корецького з тої ж категорії. А чого лиш вартують перли від Панькевича, як от «Ну, дивіть но ся на него!», «видрапав ся як вивірка», «зник на ціле пополуднє і уганяв собі сьвітами», «ударив ся в послух», «ще не було смеркло ся», чи «вбийник смерти». Чи ви би на щось таке наважилися? Якщо може, то я маю цікаві ідеї щодо аудіо-книжки, що могла б бути додатком до такого видання. Щиро!
- Андрій Олійник, Торонто, Канада. 2019-06-20 14:53:04
Переклад "Тома Соєра" від Ю.Панькевича так, "як він є" - це було б, звичайно, цікаво. Однак не забуваймо, що далеко не по всій Україні читачі-школярі (ті, хто насамперед мав би зацікавитись такою новинкою) володіють старою галицькою говіркою. Часи минають, мова розвивається. Навіть "Грицеву шкільну науку" І.Франка видавництво нещодавно перевидало, прибравши з тексту деякі Франкові діалектизми (насамперед для того, щоб текст був однаково зрозумілий дітям з усієї України), хоч це й може викликати дискусії. Навіть твори самого І.Франка, а також Кобилянської, Мартовича, Стефаника, Черемшини, Яцкова та інших наших класиків-галичан зараз видаються з розлогими глосаріями наприкінці книжок. Тож уявімо реакцію дитини (так, не жбурляйте каміння!!!) з Харкова, Одеси або Дніпра, яка справді тягнеться до української книжки і зустрічає в ній "перл" на зразок "ще не було смеркло ся". Не хочу нічого сказати, пане Андрію, але чи не штовхне цей "перл" цю дитину в обійми тих горе-"ревнителів", які ще так нещодавно (на початку 2010-х рр.) казали з високих трибун, що "ці гуцули понав'язували нам свою зіпсовану поляками (мадярами, австріяками etc.) мову"? Дуже не хочеться давати цим "ревнителям" чергову поживу для їхніх побрехеньок. Тому - як пам'ятка історії переклад Панькевича, звичайно, цікавий. Як пам'ятка діалектології - так само. Але робити цей переклад, так би мовити, еталонним (ще й для дітей) - правду кажучи, сумнівно. Пробачте. Шаную право на Вашу думку, але - будьмо реалістами.
Зі щирою повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-23 12:39:06
· Коментувати ·
Дякую видавництву за чудові книги . За вашу працю над зарубіжними авторами. Особливо хочу подякувати за Гаррі Поттера - його чарівний світ і досі мене там тримає. Якщо прочитали Гаррі і хочете , ще чогось схожого , то рекомендую книги про пригоди джина Бартімеуса в сучасному Лондоні , де також живуть чарівники . Також будуть і цікаві пригоди детективної агенції Ентоні Локвуда, яка бореться з нашестям привидів . Неймовірно веселі і цікаві книги Роальда Дала про пригоди Чарлі на шоколадній фабриці , пригоди Софія в країні велетнів і інші книги Великого Дружнього Велетня дитячої літератури. Нова книга про пригоди мумії Думмі в сучасному голандському містечко , також цікаво і весела , подекуди сумна, коли Думмі сумує за своїм батьками. Я хочу подякувати видавництво над цими прецікавими книгами . Дякую всі , хто працював над книгами . Книги того варті . Продовжуйте цю справу !!
- Христина , Київ. 2019-06-19 09:24:15
Шановна редакціє, Чи не могли б ви зважитися видати ще раз "Пригоди Тома Соєра" (якраз Соєра, а не Сойєра) докладно так, як це було перекладено Юліаном Панькевичем на замовлення Франка. При цьому зберегти й правопис того часу. Пам'ятаю, як в дитинстві прочитав видання з 1920 року в дрімучі Брежнєвські часи. Це стало для мене вікном в зовсім інший час і чарівний український світ, про який я до того не здогадувався. Який це був разючий контраст з совєтськими українськими штучно-вимученими перекладами! На жаль, переклад Юрія Корецького з тої ж категорії. А чого лиш вартують перли від Панькевича, як от «Ну, дивіть но ся на него!», «видрапав ся як вивірка», «зник на ціле пополуднє і уганяв собі сьвітами», «ударив ся в послух», «ще не було смеркло ся», чи «вбийник смерти». Чи ви би на щось таке наважилися? Якщо може, то я маю цікаві ідеї щодо аудіо-книжки, що могла б бути додатком до такого видання. Щиро!
- Aндрій Олійник, Торонто, Канада. 2019-06-20 01:51:59
· Коментувати ·
Доброго дня. Чи є в планах видавництва , видати нові книги Роальда Дала ? Такі як; Чарі і великий скляний ліфт, Чарівні ліки Джорджа, Чарівний палець, Фантастичний містер Фокс, Великий крокодил і інші твори класика . Також твори Джонатана Страуда плануєте? Такі як; Каблучка Соломона і розповідь про Агенцію Локвуд " Кинджал у столі" і Тоска Ментен продовження пригод мумії Думмі і його друга Хооса . Книги дуже цікаві і чекаємо з нетерпінням на продовження . Дякую за відповідь
- Владислав, Дніпро. 2019-06-18 15:39:55
Шановний Владиславе!
Можу дещо напевно відповісти Вам щодо творів Страуда. Третя частина "Трилогії Бартімеуса" - "Брама Птолемея" - вже готується до друку (вийде орієнтовно в серпні-вересні), другу частину "Локвуда" ("Череп, що шепоче") чекайте у грудні. Що ж до "Персня Соломона" (приквела до "Трилогії Бартімеуса"), то він, найімовірніше, з'явиться друком уже 2020 року.
З повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-18 17:37:03
Доброго дня, Владиславе! Переклад другої книжки про пригоди Думмі та Хооса вже готовий, тож продовження обов'язково буде! Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
- Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-06-18 17:52:33
· Коментувати ·
Коли вже можна буде придбати нову книгу Роальда Дала? Так нечесно — у нас в Україні лише видано 5 книг Дала, а на росії всі книги цього автора.
- Антон, Львів, Україна. 2019-06-17 17:03:51
Цього року вийде Скляний ліфт (у вересні) і Фантастичний містер Фокс (у грудні)..
- Абаба. 2019-06-18 22:03:34
· Коментувати ·
Пригоди Шерлока Голмса і Мумії Думмі - прості чудові. Побільше б , нам таких книжечок. Цікаві , не те слово . Голмс - дуже на мій погляд величезний.
- Галина. 2019-06-12 22:28:15
Вельмишановна пані Галино!
Дуже дякую за добрі слова. "Голмс" - справді "величезний" через те, що цей двотомник містить УСІ твори Артура Конан Дойла (4 повісті і 56 оповідань) про славетного детектива-аматора (всі інші "Голмси" - це, так би мовити, апокрифи, написані іншими авторами). До того ж, це видання задумувалось видавництвом як подарункове, яке краще читати не в метро, а справді -як за часів Дойла - зимового вечора в кріслі перед каміном (це, звичайно, жарт). Ще раз щиро дякую Вам. Приємного читання!
З повагою, щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-16 14:24:41
· Коментувати ·
Дуже хочу , щоб видавництво Абабагаламага видали класне фентезі американського письменника Ллойда Александра " Хроніки Прадайна" . Ви не пожалкуєте , книги того варті. Зацікавтесь . Я вам раджу. Тим паче серце в грудях розривається , що в Росії є , а в нас нема . Школа. Сподіваюсь , що ви подумаєте.
- Анжеліка, В'ятичів. 2019-06-12 22:24:49
· Коментувати ·
Прочитав книги Джонатана Страуда " Бартімеус" і " Агенція Локвуд &" . Книги дуже цікаві , переклад якісний і зрозумілий . Цікаво, чи видавництво не хоче перекласти твори Діани Вінн Джонс " Мандрівний замок Хаула" ?
- Юрій. 2019-06-12 20:58:14
Вельмишановний пане Юрію! Річ у тім, що права на видання перекладу "Мандрівного замку Хаула" зараз належать "Видавництву Старого Лева" (цей твір у перекладі А.Поритка виходив у них у 2014 р.). Але не сумуйте. Попереду - заключна частина "Трилогії Бартімеуса" (я щойно закінчив роботу над її перекладом) і чотири наступні "Локвуди". Отож - чекайте і отримаєте! :)
З повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-16 14:16:33
· Коментувати ·
Книга " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" - це щось. Дуже сподобалась. Мені чоловікові , якому 36 років сам з задоволенням прочитав цю веселу, цікаву книгу про пригоди хлопчика-мумії Думмі в сучасних Нідерландах. Суперська книга! Просто вогонь!!🎇🎇🎇!!!!!
- Борислав , Дрогобич, Україна. 2019-06-05 16:01:28
Шановний Бориславе, дякуємо за такий чудовий відгук! Переклад другої книжки про пригоди Думмі та Хооса вже завершений, тож чекайте на продовження! Сподіваюся, друга книга Вам так само припаде до смаку. Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
- Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-06-18 17:56:16
· Коментувати ·
Неймовірно цікава книга нідерландської письменниці Тоски Ментен " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" . Рекомендую.
- Павло. 2019-06-03 16:49:46
· Коментувати ·
На Книжковому арсеналі мені саме більше сподобалось видавництво Абабагаламага. Мене добре прийняли, працівники привітні , завжди усміхаютьться - дуже сподобалось. Дякую вам . Придбав такі я у вас книги , як Дж. Ролінг " Гаррі Поттер: Історія магії", Дж. Страуд " Агенція Локвуд & : Сходи, що кричать" і Т. Ментен " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" - книги ну дуже красиві і цікаві , сподобались ці книжечки . Чекаю на продовження пригод Ентоні Локвуда і його компанії , бо як я зрозумів з кінця книги буде продовження цієї історії і чекаю на нові пригоди мумії Думмі і його друга Хооса . Дякую за ці три цікавезні красиві книги.
- Максим. 2019-06-03 16:46:12
Шановний пане Максиме!
Попереду ще чотири (!) книжки про пригоди Локвуда і його веселої компанії мисливців за привидами. Попереджую - привидів буде ду-у-уже багато :) А якщо крім жартів, то вихід другої книжки серії ("Череп, що шепоче") заплановано на грудень 2019 року. Дякую за добрі слова!
Щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-09 23:07:28
· Коментувати ·
Що, там з новими книгами Роальда Дала? Вже почали перекладати? Дуже сильно чекаємо. Обожнюємо твори Дала .
- Валерія. 2019-06-03 16:37:34
· Коментувати ·
Доброго дня:) Хочеться придбати комплектом "Гаррі Поттера" з ілюстраціями Джима Кея) Восени з'явиться вже четверта книжка. Виникає питання: "Чи можна буде придбати усі 4 за вигідною ціною (як зараз 3),якщо зачекати?)))"
- Анастасія, Донецьк, Україна. 2019-06-03 15:05:37
Так-такИ-так!
- А-ба-ба, Київ. 2019-06-03 15:42:25
Вельми "прозорий" натяк....) ДУЖЕ незручно нам зараз без пошти) Це ціла справа: отримати відправлення!!! Тому не хочеться розбивати на кілька доставок та додавати собі проблем, якщо є можливість трохи зачекати... Звісно, можна згадати мудрість "Якщо проблему можна вирішити за гроші, це не проблема, а витрати. " Але ж усі ми раціональні люди, цінуючі свій час та нервову систему;) Дякую за примні бонуси) Всім peace!
- Анастасія, Донецьк, Україна. 2019-06-03 16:32:03
· Коментувати ·
Тільки , що разом з сім'єю прочитали дитячу книгу " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" . Книга дуже позитивна , мені і дітям сподобалась. Велике дякую перекладачу Ірина Коваль за переклад і художнику Іванові Сулимі за обкладинку. Чекаємо на продовження. Дуже сильно!!!
- Валентина. 2019-05-27 21:32:23
Дуже дякую! Вже працюємо над другою книгою із цієї серії, на мою думку, вона навіть краща за першу :). Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
- Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-06-05 11:57:53
· Коментувати ·
Дякую за книгу " Агенція Локвуд & ; Сходи, що кричать" . Я її придбала на початку Книжкового Арсеналу. Вже прочитали з дітьми. Сподобалась. Чекаємо на продовження. І ще чекаємо на продовження Бартімеуса - зухвалого джина , цікаво , чим завершиться історія про джинів?
- Аліна. 2019-05-26 20:41:10
Шановна Аліно!
Переклад третього "Бартімеуса" на стадії завершення (залишилося два розділи). У серпні - вересні книжка вийде друком. А другого "Локвуда" ("Череп, що шепоче") чекайте у грудні, до свята Св. Миколая. Дякую за схвальний відгук! Цікавого читання Вам і Вашим дітям!
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-06-01 10:02:05
· Коментувати ·
А коли вийде друком "Гаррі Поттер і прокляте дитя"? Я дууже чекаю на цю книгу!
- Марія, Тячів, Україна. 2019-05-22 22:08:57
· Коментувати ·
Доброго дня, чи є у Вас вакансії? Я літредактор із 18-річним досвідом роботи. Взагалі с любов`ю редагую, маю натхнення до власних книжок.
- Yaroslava, Kiev, Ukraine. 2019-05-15 19:41:37
Телефонуйте, будь ласка, на номер: 044 234 11 31 і повідомте, як зв'язатися з вами...
- А-ба-ба. 2019-05-16 12:16:46
· Коментувати ·
Чи плануєте ви перекладати нові книги з інших мов? І коли можна вже придбати нові книги Роальда Дала і Джонатана Страуда ?
- В'ячеслав. 2019-05-11 15:57:22
Вельмишановний пане В'ячеславе!
Щодо Страуда - вихід третьої книжки "Трилогії Бартімеуса" ("Брама Птолемея", робота над перекладом зараз на завершальній стадії) запланований на вересень. А вихід другого "Локвуда" ("Череп, що шепоче") - на грудень. Терпіння й витримки Вам - винагорода прийде!
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-05-16 18:16:54
· Коментувати ·
Видавництво Абабагаламага , ви не плануєте видати книгу Портер " Полліанна" і " Полліанна дорослішає" - чудові книги. Сама Полліанна постійно знаходить , щось добре , наприклад; тітка залишили Полліанну без самачної вечері , і вона повинна їсти хліб з молоком , але Полліанна сказала :" що це добре , бо вони з батьком завжди так обідали " . Ось така дівчинка - позитивна.
- Володимир. 2019-05-03 21:35:46
Права на "Полліанну" так само зараз належать "Рідній мові" (де згадані Вами дві повісті виходили в перекладі Вашого покірного слуги кілька років тому) ;)
Щиро Ваш Володимир Панченко.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-05-03 21:55:20
· Коментувати ·
Книга "Агенції Локвуд і Ко" - 👍👍👍👍👍👍👍. Мені дуже сподобалась , всім своїм друзям порекомендував . Цікава розповідь . Хочу іще книги схожі на "Агенцію". І питання , ви не плануєте видати книгу про пригоди Мері Попінс ? Книги вийшли друком у видавництві " Рідна мова" , а хочеться від вас подарункового видання . Дякую за відповідь
- Віталій, Київ, Україна. 2019-05-03 14:59:33
Шановний пане Віталію!
Друга книга "Локвуда" вийде друком орієнтовно у грудні. Що ж до "Мері Поппінс" (над перекладом якої також працював Ваш покірний слуга), то на даний момент ексклюзивне право на перевидання цього твору українською мовою має лише видавництво "Рідна мова".
З повагою Володимир Панченко, історик і перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-05-03 18:10:52
До речі, зверніть увагу на "Трилогію Бартімеуса" (також від Джонатана Страуда), хоча ці книжки більш "серйозні" і, я сказав би, політично-злободенні, ніж "Локвуд". Уже вийшло друком дві частини ("Амулет Самарканда" і "Око ґолема"); зараз я в "страшних пологових муках" ;) борюся з перекладом третьої частини - "Брама Птолемея" (з'явиться орієнтовно у вересні).
Щиро Ваш Володимир Панченко.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-05-03 18:13:45
Дякую, за пораду. Будемо чекати. Спасибі вам пан Володимир за чудові переклади в видавництві " Рідна мова" , особливо хочу виділити твори Кейт Дікамілло - про мишеняти Десперо, Вінн-Дікс, кролика Едварда , " Мауглі " , " Пітер Пен " , " Ріккі Тіккі-Таві" і " Аліса в країні Див". Всі книги читаємо разом з родиною. Спасибі іще раз вам . Міцного здоров'я та щастя вам
- Віталій, Київ, Україна. 2019-05-03 21:20:55
Щиро дякую Вам. А поки що - терпіння. У грудні, якщо все буде гаразд, одержите нову історію про пригоди Локвуда, Джорджа й Люсі :)
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-05-03 21:56:35
· Коментувати ·
" Тореадори із Васюківки" - сама найкраща прочитана мною книга . Дякую вам за цю книгу . Просто суперська книга . Як казав один герой роману " Це вещ" .
- Аліна. 2019-05-03 14:48:38
· Коментувати ·
Дуже сильно хочу подякувати за детективні історії Андрія Кокотюхи - про гімназиста Юрка и команду скарбошукачів з страусом Футболом. Цікаві книжечки , я навіть сам в них зачитався, але мені , аж 38 років. Дякую письменнику і видавництву за роботу над цією книгою . Супер . Рекомендую
- В'ячеслав, Черкаси, Україна. 2019-05-03 14:41:19
· Коментувати ·
Не можу дочекатися нових книжок Роальда Дала . Поскоріше їх надрукували. А коли буде друга книга про Чарлі ?
- Ангеліна. 2019-05-01 11:12:29
· Коментувати ·
Вельмишановні читачі й шанувальники видавництва!
Хочу внести певну ясність у питання, яке мені останнім часом багато хто ставить. Це - з приводу "Бартімеуса" і Страуда взагалі.
Зараз я ще працюю (принаймні намагаюся працювати) над закінченням третьої частини "Бартімеуса". Робота триває вкрай важко. Останніми місяцями я переніс серйозну хворобу з операцією і дуже непростим лікуванням. Знаю, що, можливо, мені відміряно не так багато часу. Тому дуже прошу вас не питати про те, чи працюватиму я далі над Страудом і взагалі над фентезі. На все Божа воля. Все залежить від того, чи благословить мене Господь на цю роботу. Крім того, я мушу встигнути виконати інше своє завдання - те, частиною якого стало видання згаданої на цьому сайті праці "Старовинні герби українських міст". На відміну від Страуда, це - те, що набагато більш потрібне українській науці.
Велике прохання до вас поки що облишити мене з запитаннями по темі фентезі. Пробачте і ще раз пробачте. Шукайте Вічного і Рідного, а не гри в магію.
Ora et labora. Щиро ваш Володимир Панченко, кандидат історичних наук, геральдист (прошу не називати мене перекладачем).
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-30 16:18:45
· Коментувати ·
Все-таки Сашко Дерманський - маестро дитячого роману. Його розповідь захоплює с перших сторінок . Чи планую видавництво видавати нові книги Сашка Дерманського? І продовження " Мері"?
- Лев. 2019-04-30 15:41:33
· Коментувати ·
Прочитав два тома про Шерлока Голмса. Люди , я в захваті . Мені все цілком сподобалось , крім розмірів книги. У неї такі габарити - великі . В мою книжкову шафу ,не по розміру .
- Володимир. 2019-04-30 15:29:10
Шановний пане Володимире!
Річ у тім, що видання Конан Дойла замислювалось видавництвом як подарункове. Відповідний до цього й формат. До того ж - дуже дякую Вам за щирі добрі слова про цю книжку.
З повагою - Володимир Панченко, м. Київ.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-30 15:36:48
А, твори Агати Крісті плануєте видавати?
- Володимир. 2019-04-30 15:43:31
А отут, пробачте, вже важче. Агати Крісті не стало в 1976 р., тому виникають певні проблеми з авторськими правами (ще не минув 70-річний термін від дня смерті авторки). Що ж до Конан Дойла (який помер 1930 р.), то його спадщина вже вважається суспільним надбанням.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-30 15:49:31
Шкода. Як, я зрозумів з попередніх твітів, що ви не будете переклади твори Джонатана Страуда. Шкода.
- Володимир. 2019-04-30 15:58:01
На все Божа воля. Не знаю, чи благословить мене Господь на цю роботу.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-30 16:06:21
Бажаю вам міцного здоров'я .
- Володимир. 2019-04-30 16:13:09
Дякую. Навзаєм.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-30 16:20:26
Пане Володимире, дякую Вам за побажання. Лікарі мені, здається, "жити дозволять" за висловом одного російського казкаря-класика - а саме С.Г.Писахова), і буде ще і третій "Бартімеус", і "Локвуд". Тільки поступово. Ще раз дякую.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-05-03 18:19:10
Дякую. Чудові новини. Я дуже радий , що ви видужали.
- Володимир. 2019-05-03 21:29:05
· Коментувати ·
Мені дуже сильно сподобалась книга Сашка Дерманського " Мері" - це просто супер! Герої дуже сильно сподобались . Побільше б , таких книг . А, продовження буде цієї історії?
- Лев, Полтава, Україна. 2019-04-30 15:16:32
· Коментувати ·
Дякуємо за книжку Мед для мами
- Андрій, Novograd Volinskij, Україна. 2019-04-30 13:21:45
· Коментувати ·
Коли вже буде нова книгапро джина Бартімеуса? В мене дуже сильна нетерплячка. Книги дуже сподобались . Хочу продовження. Вже несила чекати.
- Вероніка, Суми. 2019-04-21 18:50:48
Шановна пані Вероніко і всі інші шанувальники Страуда. Пробачте, але дуже прошу вас припинити цей штурм. Майте, будь ласка, совість і повагу до перекладача, який теж людина - і до того ж хвора.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-29 18:10:12
Також дуже прошу вельмишановне читацьке товариство не ставити мені запитань щодо нових перекладів фентезі. На все Божа воля. Ora et labora.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-29 21:32:19
· Коментувати ·
Прочитав тільки що книгу Джонатана Страуда "Агенція Локвуд & Ко: Сходи, що кричать" - першу частину серії про агенцію Локвуд. Книга мені дуже сподобалась, особливо пригоди головних героїв, небезпеки, пришестя привидів і боротьба з ними. Книга просто супер. Коли вийде продовження? Переклад дуже якісний і добрий. Обкладинка - красива, захоплює. Книга - це щось! Дякую видавництво за роботу над цією книгою, друкуйте побільше таких. Чекаю продовження Агенції і джина Бартімеуса.
- Максим, Харків . 2019-03-30 22:14:36
Шановний пане Максиме! Дуже дякую Вам за схвальний відгук :) Зараз я працюю над перекладом третьої книги "Бартімеуса" - думаю, що закінчу роботу десь до травня. А під осінь, імовірно, з'явиться й другий "Локвуд". Приємного Вам читання!
Щиро Ваш Володимир Панченко.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-01 17:37:17
Шановний пане Максиме, не хочу Вас розчаровувати, але не знаю, чи братимусь після третього "Бартімеуса" за фентезі. Мені відміряно не так багато часу (я це знаю), і, можливо, мені пора подумати не про сумнівну гру з демонами й магами, а про вічне.
Щастя Вам. Ora et labora. Щиро Ваш Володимир.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-04-30 15:53:07
· Коментувати ·
Доброго дня, коли вже можна очікувати книгу Володимира Рутківського "Сині Води"?
- Максим, Харків . 2019-03-25 06:47:02
Наприкінці квітня
- А-ба-ба. 2019-04-06 02:04:12
· Коментувати ·
Добрый день! Нравится многое. Нет, наверное, все. Никак не пойму, где я могу купить книги вашего издательства на русском и английском с иллюстрациями Владислава Ерко. С доставкой в Москву. Заранее спасибо за ваш ответ на адрес моей эл. почты. //Владимир
- Владимир Тимаков, Москва, Россия. 2019-03-25 02:42:03
· Коментувати ·
Раніше уже писали про Гаррі Поттера англійською мовою, скажіть, будь ласка, чи плануєте видавати?
- Ксенія , Київ, Україна. 2019-03-21 15:51:40
· Коментувати ·
Я Вам дуже вдячна за подарунок, ілюстрований Гаррі Поттер неперевершений для дитини, а для дорослого Шерлок теж велике задоволення.
- Ксенія , Київ, Україна. 2019-03-21 15:44:52
Шановна пані Ксеніє! Дуже дякую за схвальний відгук про "Шерлока Голмса". Приємного Вам читання.
З повагою і вдячністю - Володимир Панченко, перекладач.
- Володимир Панченко, Київ, Україна. 2019-03-28 21:53:37
· Коментувати ·
Здравствуйте, я очень люблю Ваши подарочные издания и как многие читатели с нетерпением жду очередную книгу «Гаррі Поттера» и «Тореадорів з Васюківки». Черно-белые книги перестали быть так желанны, их вытесняют электронные варианты и хочется все больше чего-то восхитительного. Вот совсем недавно вышел Шерлок Холмс и это здорово!!! Как было бы замечательно, если бы Вы издали эти книги в большом иллюстрированном подарочном издании и неважно, выйдет в 2, 3 или даже 4 книгах. Смотрю на российские издания, но рука не поднимается, уж очень хочется приобрести на украинском языке, тем более, что так много восхищенных отзывов о Вашей работе. Спасибо большое, очень надеюсь.
- Олена, Дніпро, Україна. 2019-03-14 01:22:11
Вперше відкриємо секрет: на 2020 рік готується велике подарункове кольорове видання "Торееадорів"...
- А-ба-ба. 2019-03-17 15:27:37
· Коментувати ·
Переглянути (попередні 50 • наступні 50) (20 • 50 • 100 • 250 • 500).