Коротка адреса цієї сторінки
 

// Оголошення

В Україні розпочався продаж першого «дорослого» роману Джоан Ролінґ

22 березня 2013, За матеріалами УНІАНу та «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ»
VACANCY 1.jpg


Сьогодні стартував продаж української версії першого «дорослого» роману Джоан Ролінґ «Несподівана вакансія».

Про це на прес-конференції в УНІАН повідомив директор видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», редактор видання Іван Малкович.

«Я думаю, що книжку вже встигли розвести по всіх куточках України, і читачі зможуть уже сьогодні і на ці вихідні почати насолоджуватись першим дорослим романом Ролінґ», — сказав І.Малкович

VACANCY 5.jpg



Він нагадав, що видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» отримало ексклюзивні права на переклад роману, і що вибороти їх було нелегко.

Роман розрахований на читачів віком від 16 років.

Перекладач «Несподіваної вакансії» Віктор Морозов, який спілкувався по скайпу з Вашинґтона, зауважив, що в цьому романі «герої інколи матюкаються не згірш, як у Леся Подерев'янського, і була велика дискусія, як зробити все так, щоб і залишити все, як у авторки, але й щоб це звучало не так жорстко.»

VACANCY 4.jpg



Співперекладач книжки Тарас Малкович, який перекладав другу половину роману, зокрема розповів, що під час перекладу мусив навіть консультуватися зі знайомими наркологами, щоб правильно перекласти українською усі спеціальні «наркоманські заморочки».

І.Малкович розповів, що в роботі над українською версією траплялися й курйозні моменти: в останній день перед здачею книги дві дуже поважні коректорки, дочитавши «Несподівану вакансію», влаштували грандіозний скандал, мало не до бійки, сперечаючись щодо поведінки окремих героїв і фіналу книжки. Потім на другий день вони довго вибачалися, але це свідчить, що роман справді «животрепетний». Після нього хочеться спілкуватися, сперечатися, говорити про життя, про стосунки між батьками і дітьми, хочеться думати. В романі є над чим поплакати і з чого посміятися.

Для прихильників творчості Дж.Ролінґ видавництво підготувало приємний сюрприз, який тягне на сенсацію: вперше в Україні у продаж потраплять 20 примірників «Несподіваної вакансії» з «живими» автографами автора — їх Джоан Ролінґ виконала на спеціальному клейкому папері, який вклеєно на титулі книжки: кожен такий підпис «засвідчений» ще й спеціальною англійською голограмою.

VACANCY 6.jpg



Під час прес-конференції відбулося розігрування одного такого примірника «Несподіваної вакансії».

За словами І.Малковича, цей роман буде коштувати на 40 грн. дешевше, ніж російський варіант. Перший наклад — 10 тисяч примірників.

А на початку презентації Віктор Морозов розвесели усіх присутніх, виконавши спеціально для цього написану ним пісеньку.

Ось вона:

Із мамцею і татком в крамничку я зайшов
і дуже дивну книжечку в крамничці цій знайшов:
«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» писалось, та батьки
мерщій цю книжку вихопили в мене із руки.

Ім’я там бачу — Ролінґ, і їм кричу «Ура!
Це ж пані та, що написала Гаррі Поттера!»
Та мамця з татком мовили таке, що в мене шок:
«Ця книжка для ДОРОСЛИХ, а не для діточок!»

Кумедна дуже назва у книжечки сії —
якісь там «Несподівані вака-ка-кансії.
Там є слова нечемні, там курять наркоту,
не дозволяє мамця читати книжку ту.

Та швидко підросту я і вчитимусь на «п’ять»,
щоб книжку цю дорослу нарешті прочитать.
Зароблю грошенята й «Вакансію» куплю —
«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГУ» страшенно я люблю!


Відео з презентації «Несподіваної вакансії»


 
A-BA-BA-GA-LA-MA-GA Logo