Showing below up to 50 results starting with #1,051.
Вибачте, я б хотіла замовити для дитини книжки - як це зробити онлайн
- Тетяна, Київ. 2012-02-02 22:45:15
Треба зайти в розділ "Книгарня"
- А-ба-ба.... 2012-02-05 17:14:24
· Comment ·
Шановне і улюблене видавництво !!!Дуже хочу подякувати за працю яку Ви робите!!!Я декілька років тому взяла у своєї подруги книгу "Гаррі Поттера і Напівкровного принца " і перечитала її уже два рази ...і думаю не зупинюся на цьому . Книжка надрукована на якісному папері , обкладинка гарно проілюстрована . Дякую за якісну українську літературу !!!У Ваших книжках український дух і колорит !!!
- Наталя, Новий Розділ, Україна. 2012-01-30 12:06:11
· Comment ·
Надихнула книга відгуків, а точніше окремі спроби поетів-початківців перетворитися на видатних літераторів.
Поезія – примарне, нелегке відьомське діло Там тільки ті, у кого вистачає чарівної сили, Закляття створюють вони, а не тижневий звіт, Та мають привілею зазирнуть у потойбічний світ.
Вірші похмурі депресивні гуляють Інтернетом, І кожне це нахабеня себе ввижа поетом. Від невзаємного кохання те зітхало, Кому дівчина гарбуза під ніс запхала. В селі-то цю хворобу легше лікувати Важкою працею у полі маячню прогнати. А в місті кожний третій бовдур, Аби ж то тільки сльози лив під ковдру. Іще не вміє грамотно рядки складати, Та вже надибав думку:«Де б надрукувати?» То автора поезія від суїциду врятувала, А в читача від творів тих волосся дибом стало. Та щоб з’явилися оці вірші у книзі чи у номері газетнім, Ви потренуйтеся спочатку хоч на папері туалетнім. Ну, ні до чого читачу знать про емоції в надривах, У нього власних через край та, мабуть, ще й щасливих. Ви відішліть його у вир подій, щоб не мав часу заскучати, А то немов немає більше тем – тільки гамселити подушку та зітхати.
Професій ліпших обирай, що близько до душі, Бодай ці рими всі тобі вже не товариші, Може поїдеш за кордон дізнатись про культуру Кхмеру… Коли вгадаєш наперед де ж зробиш ти кар’єру? Тож досить текстовий редактор експлуатувати, Веселий морозець розвіє всі думки – гайда гуляти!
- М. 2012-01-29 15:33:58
· Comment ·
Шановні редактори! Я дуже поважаю Вашу нелегку працю і те, що Ви видаєте чудово оформлені книжки для дітей. Проте, читаючи книжку Ліни Костенко "Записки", я не могла не звернути увагу на неякісну верстку і багато помилок друку. Будь-ласка, у майбутньому намагайтеся робити трохи якіснішу роботу, не халтурте, оскільки такі книжки вимагають найвищої якості. З повагою, Софія
- Софія. 2012-01-28 19:21:08
ЗМУШЕНИЙ ПОВТОРИТИ СВОЄ ПОВІДОМЛЕННЯ 10-місячної ДАВНОСТІ: У продажу з березня 2011 року з’явилися ПІРАТСЬКІ «Записки українського самашедшого» з жахливою кількістю помилок на кожній сторінці. Книжкові пірати в гонитві за прибутками просто відсканували нашу книжку, перегнали її через програму Fine Reader і навіть не потурбувалися виправити бодай найочевидніші, найгрубші помилки.
Якщо вам «поталанило» придбати книжку з багаточисленними помилками, «мутним» перефіолеченим малюнком на обкладинці, бляклою плашкою (замість чорної) смужки на корінці, де написано «Ліна Костенко», і неохайним білим капталом (матерією на корінці), знайте — це підробка.
ПРОШУ ВСІХ НАШИХ ЧИТАЧІВ: будьте пильні, уважно огляньте примірник книжки перед покупкою.
У нашій — справжній — книжці НЕМА жодної помилки.
У нас абсолютно чітка якість яскравої повнокольорової ілюстрації на обкладинці, чудова поліграфія, дорога палітурка, яка щільно прилягає до книжкового блоку, найдорожчий фінський папір і — ще раз увага! — ЖОВТИЙ каптал (смужка матерії) на корінці і жовтий форзац (сторінки, приклеєні до обкладинки (натомість у піратів — вульгарно-пересмажений оранжевий). Цим жовтим кольором ми хотіли підкреслити «самашедшість»...
Окрім суто матеріальних збитків пірати завдають нашому видавництву великої моральної шкоди, адже всім відомо, що книжки «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» завжди найвищої якості.
Якщо ви потрапили в «піратську» книжкову халепу, сповістіть, будь ласка, нам місце і адресу, за якою ви придбали такий «шедевр». Можливо, це допоможе нам ефективніше «прищучити» книжкових бандитів.
І ще: видавництво не несе відповідальності за піратські копії і не висилає замість них примірники оригінальної книжки.
Пам’ятайте — наша книжка справляє святкове, вишукане враження і має зовнішній лоск якісної СУЧАСНОЇ книжки.
З повагою, Іван Малкович
К
- Іван Малкович. 2012-01-29 01:11:31
· Comment ·
Дякую за інформацію про художника Голозубова. Болить серце за нього... Він відкрив мені світ книги.
Вшаную його память на його могилі на Північному кладовищі Києва. Запрошую кожного робити за можливості те саме, бо ж останні радянські діти виростали на його книжці.
Дякую Вашому видавництву і за останній твір пана Голозубова.
- Світлана, Київ. 2012-01-10 12:59:31
· Comment ·
Моє любе видавництво!Місце,де працюють самі чарівники, де створюються казки для дитячої душі!Інших слів не знайду,бо вони дуже вірні і влучні. Висловлюю велику подяку Івану Антоновичу та усім письменникам та художникам за таку плідну співпрацю=)! Любо до рук брати книжечки! А як оформлена Снігова королева!Ух! Я б теж хотіла співпрацювати і бути корисною Вам!Бо життя свого не бачу без тонкого та прекрасного, без традиційного та нового...Просто не уявляю) А я- така собі молода художниця:),мрійниця і дитина. За мої думки інколи чую "Коли ти вже подорослішаєш?20 років вже." Та..мабуть,ніколи) А як же я тоді малюватиму казкові країни та чудернацьких персонажів?:)
- Каріна, Кривий Ріг, Україна. 2012-01-09 17:13:58
· Comment ·
Доброго дня, «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Мені дуже подобаються книги вашого видавництва. Ще змалечку оцінила його. Першу книжку мені приніс Миколай. Це була казка"Снігова Королева". Оформлення книги мені дуже подобалося, тому мама мені купила ще кільки таких книжечок. Книги серії "Гаррі Поттер" - це книга яка прищепила мені любов до читання. Тут настільки вдалий був переклад, а надзвичайно красиво ілюстрована обкладинка зачаровувала і давала змогу уявити собі персонажів. Велике вам дякую! Знаєте, я також пишу вірші, твори. Завжд мріяла, щоб їх(хоча б один) опублікували у вашому видавництві, назву якого я знала з 4 років. Чекаю на відповідб. Щиро, Тетяна Хоронжук.
- Тетяна, с.м.т.Більшівці, Україна. 2012-01-08 15:26:08
· Comment ·
Шановне видавництво "Абабагаламага" вітаю із Новорічними святами! Щиро дякую Вам за прекрасні книжки. Я захоплююсь художниками, які співпрацюють з Вами. Особлива подяка В. Єрко. Чекаю нових видань.
- Нато, Полтава, Україна. 2012-01-07 21:16:24
· Comment ·
Хай Різдво у вишиванці Розбудить Вас щасливо вранці! І принесе у Вашу хату Радість й усмішок багато. Розбудить приспані надії, Достатком й щастям Вас зігріє, Зігріє сонцем і любов'ю Та подарує Вам здоров'я. Христос рождається!
Бажаю Вам успіхів у реалізації вдалих проектаів. Нехай Ваші обкладинки залишаються такими ж яскравими, а книги такими ж цікавими. Всього Вам найкращого!
- Володимир Савчук, Івано-Франківськ. 2012-01-06 19:08:08
· Comment ·
Добридень, шановно АБАБАГАЛАМАГО! Щиро захоплююсь вашими дитячими виданнями: кожна книга непорівнянно самобутня й харизматична, зроблена з непідробною любов'ю і повагою до малят: хвала і шана!!! Хотіла б запропонувати вам видати українською твори англійського класика Редьярда Кіплінга. "Книгу джунглів", переконана, читатимуть із захопленням школярики (тим паче вона нині включена до шкільної програми), а неперевершені "Just so stories" - чудовий вибір для категорії "від 2 до 102", адже в них відповіді на найнесподіваніші дитячі запитання. Вона неодмінно потішить цікавість маленких "чомучок". Розумію, що ви не видаєте книг на замовлення читачів. Проте твори Кіплінга є й справді непересічними, їх важко знайти у якісному українському перекладі, тим паче оригінальний текст "Just so stories" настільки цікавий, багатий на неологізми, звуконаслідування, римовані фрази, що заслуговує тільки на творчий і небайдужий переклад майстра дитячої літератури. Сподіваюсь згодом побачити ці видання з-поміж ваших новинок. Наразі - усього найкращого! Тримайте марку, адже ви - найкращі!!!
- Наталія, Київ. 2011-12-27 14:59:34
· Comment ·
Доброго дня.У Мене таке запитання чи буде колись продаж електронных версій книжок?
- Вадим, Донецк, Украина. 2011-12-25 10:38:25
· Comment ·
Шановна Абабагаламаго, маю для вас гарні дитячі вірші, які сподіваюсь вас зацікавлять. Надсилаю вам 2 із них.
У сузірї Великого Пса
покотилась з очей сльоза.
Той собака великий і дуже сумний,
та ніскілечки,зовсім незлий.
Так погладити його хочеться -
ти не плач, все налагодиться.
А сльоза та на землю не впала,
а яскравою зіркою стала.
Її Сіріусом назвали.
Ну, а я так свого кота.
От іронія долі яка.
- Людмила , Борщів, Україна. 2011-12-21 12:33:28
Людмило, я далеко не літературний критик, але досить досвідчений батько, тож хочу дати Вам пораду, якщо Ваша ласка. Ви можете самі провести невеличкий та простий, але дуже показовий тест на "дитячість" ваших віршів: спробуйте, як швидко дитина відповідного віку зможе запам'ятати бодай кілька рядків Вашого віршу. Я це до того, що вірші Ваші цікаві, але складно сконструйовані як для дитячого сприйняття. Найуспішніші дитячі вірші завжди дуже прості й легко запам'ятовуються. Гадаю, саме в цьому їхня складність :)
- Гліб, Одеса, Україна. 2011-12-21 13:12:11
- Шановна Людмило, не ображайтеся, але дітки в нашому шкільному літгуртку пишуть краще. вероніка, черкаси. 2011-12-22 17:55:17
· Comment ·
Шановне видавництво, а чи не плануєте Ви відкрити власну електронну книгарню? Як розділ сайту, наприклад... Я би з задоволенням купував би електронні версії Ваших книжок. Якщо Ви вважаєте, що це негативно позначиться на попиті на паперові версії, то можна додавати до паперових видань електронну версію. Словом, попит на якісно зроблені електронні версії Ваших книжок, вважаю, несправедливо проігнорований ;) Дякую.
- Антон. 2011-12-19 14:15:01
· Comment ·
Шановна Абабагаламаго,
Я вже кілька років є вашим відданим читачем, так само як і мої діточки. Наразі вже бачу, що популярність ваших видань поширилася і на просторах Інтернету -- деякі ваши книжки вже можна скачати з піратьских сайтів. Хоча я і впевнений, що задоволення тримати вашу книжку в руках не можна порівняти ні з яким -- навіть самим довершеним --комп'ютерним монітором, але в цілому зараз "е-буковий" тренд набуває сили, в тому числі й завдяки популярності портативних пристроів, як то, скажімо, iPad. Отже, мені цікаво, чи плануєте ви електронні видання книжок, і якщо так, то на які платформи/формати орієнтуєтеся?
- Гліб, Одеса, Україна. 2011-12-16 12:42:03
· Comment ·
Дякую вам, за те, що Ви є )
- Сергій, Київ, Україна. 2011-12-16 09:46:08
· Comment ·
Шановне видавництво, будь ласка, підкажіть, чи будуть у продажу до Нового року книги, що плануються до друку - "Сторожова башня" та "Три листка за вікном"?
- Сергій, Одеса, Україна. 2011-12-13 21:50:51
· Comment ·
Вітаю «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГУ» з отриманням титулу „Книга року – 2011”, надрукованого ним роману Ліни Василівни Костенко „Записки українського самашедшого”! Бажаю шановному видавництву натхнення та успіхів! Сподіваюсь, що і надалі воно буде радувати багатьох шанувальників української літератури такими чудовими виданнями!
- Сергій, Одеса, Україна. 2011-12-09 21:11:13
· Comment ·
Добрий день! Скажіть будь ласка, як мені зв`язатися з редакцією з приводу перекладу та друку цікавої книги? Я писала на адресу andriyababa@gmail.com, та на жаль, не отримала відповіді. Можливо, є друга адреса?
- Наталія. 2011-12-07 14:54:12
· Comment ·
Дякую вам, за вашу роботу, яку ви так чудово виконуєте. Я сама читаю ваші книги и переклади, а також дарую своїм маленьким племінникам і братикам, які з задоволенням читають їх. Дякую за те, що приносите добро і радість своїми книгами в оселі людей, вселяєте усмішки і даруєте тепло. А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА - найкраще видавництво в Україні!
- Мар'яна , Городенка, Україна. 2011-12-06 22:02:41
· Comment ·
Згадую в дитинстві дуже сподобалася книга казок Анатолія Костецького вдавництва веселка Мінімакс кишеньковий дракон Хочу літати та інші... було б добре перевидати її Дякую вам за чудові книжки
- Вячеслав, Бориспіль, Україна. 2011-11-30 16:23:38
· Comment ·
Добрий день, вельмишановна Ліна Василівна! Прийміть мою шану і повагу, любов до Вашої творчості. Я безмежно рада і горда за те, що Ви пишете такі чудові твори. Я Ваша велика шанувальниця. Ваші книжки для мене, як ковток свіжого повітря! Вони надихають, змушують замислитися, захоплюють, заворожують серце своєю глибиною, мудрістю, торкаються найпотаємніших куточків людської душі. Особливо мені подобається розкриття теми фемінізму в Вашій творчості. Я вивчаю тему фемінізації української літератури, феномен жіночого письма у ній. Зараз займаюсь написанням наукової роботи на цю тему. Хочу в своїй роботі написати про Вас, як одну з найяскравіших сучасних письменниць, що розкриває образ сильної жінки в своїй творчості, про Вас, як генія української поезії й великого знавця жіночої душі. Мені хочеться запитати Вас: що для Вас є фемінізм? Як Ви дивитесь на процес фемінізації в Україні? Який Ваш погляд на фемінізацію в українській літературі? І чи потрібна вона взагалі? Я буду щиро вдячна Вам, якщо ви відповісте на ці питання! Це допоможе мені написати справді науково цінну роботу, яка зможе привернути до себе увагу. Також хочу подякувати Вам за Вашу велику і натхнену працю, за збереження української душі, за щастя чути Вас, читати. Дуже вдячна Богу за те ,що подарував Україні таку талановиту майстриню слова. Ваші твори дуже близькі моєму серцю, та й серцям більшості українців. Ви – та перлина української літератури, яка змогла осяяти увесь український простір, запалити серця всім свідомим українцям! Ви – душа нашої української нації!Бажаю Вам міцного здоров'я,довголіття і наснаги у вашій творчості! Мрію, почути від вас відповідь! Прошу надіслати відповідь на мою пошту: anastasiya_46_2011@mail.ru З повагою до вас, Бєлікова Анастасія, учениця 11 класу, м.Шахтарська, що на Донеччині.
- Анастасія, Донецьк, Україна. 2011-11-30 11:51:16
· Comment ·
Студенти та викладачі Волинського національного університету імені Лесі Українки (Луцьк) висловлюють щиру вдячність і захоплення від зустрічі з Іваном Малковичем, задоволення від придбаних книг - як дитячих, так і "дорослих"! З роси Вам і з води! Дякуємо, що українці мають змогу читати українські книги, а діти виховуватись і розвиватись на цих розкішних мудрих книгах і пізнавати світ за малюнками Ваших книг!
- Олена, Маланій, Україна. 2011-11-30 08:28:00
Я як колишня випускниця ВДУ ім. Лесі Українки, а нині киянка, підтримую Ваше захоплення і подяку.
- Світлана Криштальська. 2012-01-17 14:48:15
· Comment ·
Дуже хочеться, аби були перевидані дитячі книжечки: Будинок, у якому ніхто не спить, та інші, які є в каталозі, але купити їх не можна (.
Вже маємо майже повну колекцію книжечок Абаби. Хотілося б ще ці мати )
- Настуня, Житомир. 2011-11-29 16:10:29
· Comment ·
Добрий день, вельмишановна Ліна Василівна! Прийміть мою шану і повагу, любов до Вашої творчості. Я безмежно рада і горда за те, що Ви пишете такі чудові твори. Я Ваша велика шанувальниця. Ваші книжки для мене, як ковток свіжого повітря! Вони надихають, змушують замислитися, захоплюють, заворожують серце своєю глибиною, мудрістю, торкаються найпотаємніших куточків людської душі. Особливо мені подобається розкриття теми фемінізму в Вашій творчості. Я вивчаю тему фемінізації української літератури, феномен жіночого письма у ній. Зараз займаюсь написанням наукової роботи на цю тему. Хочу в своїй роботі написати про Вас, як одну з найяскравіших сучасних письменниць, що розкриває образ сильної жінки в своїй творчості, про Вас, як генія української поезії й великого знавця жіночої душі. Мені хочеться запитати Вас: що для Вас є фемінізм? Як Ви дивитесь на процес фемінізації в Україні? Який Ваш погляд на фемінізацію в українській літературі? І чи потрібна вона взагалі? Я буду щиро вдячна Вам, якщо ви відповісте на ці питання! Це допоможе мені написати справді науково цінну роботу, яка зможе привернути до себе увагу. Також хочу подякувати Вам за Вашу велику і натхнену працю, за збереження української душі, за щастя чути Вас, читати. Дуже вдячна Богу за те ,що подарував Україні таку талановиту майстриню слова. Ваші твори дуже близькі моєму серцю, та й серцям більшості українців. Ви – та перлина української літератури, яка змогла осяяти увесь український простір, запалити серця всім свідомим українцям! Ви – душа нашої української нації!Бажаю Вам міцного здоров'я,довголіття і наснаги у вашій творчості! Мрію, почути від вас відповідь! Прошу надіслати відповідь на мою пошту: anastasiya_46_2011@mail.ru З повагою до вас, Бєлікова Анастасія, учениця 11 класу, м.Шахтарська, що на Донеччині.
- Анастасія, Донецьк, Україна. 2011-11-28 15:51:21
· Comment ·
Підкажіть,будьте ласкаві, Кафку вже продають чи ще готується до друку?а то незрозуміло на сайті написано І скоріше б Портрет Доріана Ґрея видали.
- SKIf_zp, Запоріжжя, Найкраща. 2011-11-25 17:11:59
Кафка вийде у лютому наступного року.
- А-ба-ба.... 2011-11-26 00:54:31
· Comment ·
Дуже дякую вам за такi гарнi книжки! Моi дiти iх дуже люблять. Маю до вас прохання! Видайте альбом з репродукцiями украiнських художниць: Приймаченко, Бiлокур... Щоб дiти знали. Бо чомусь проблема знайти iх чудовi роботи. Дякую!
- Дарина, Крань, Словенiя. 2011-11-19 16:27:23
· Comment ·
Доброго Дня Шанований Пане Іване!Пише Вам мама дівчинки,яка в захваті від Вашої роботи,а саме від прекрасних книг,ми поповнюємо нашу бібліотечку саме Вашими пречудовими книгами,Ви знаете,саме ці книги асоціюються з дитинством,з чимось по-справжньому дивовижним і казковим...Це казка в художньому оформленні,це казка віхоплена Вашими талановитими думками і Вашою завзятою працею.Мені вже 30 років,але все-таки іноді я стаю дитиною,а саме тоді коли читаю казки Вашого пречудового видання...Дякую за Тореодорів з васюківки,читала вже 3 рази,хочеться ще і ще перечитувати прекрасну ,добру ,дитячу и по-справжньому рідну книгу,А Ліза полюбляє,Ліза та її сни,вона усім розповідає,написано там все про неї і ні про кого більше,Дякую Книгарні Алфавіт,мабудь,чи не єдина ,де можна Вас знайти в Дніпропетровську.
- Олена Німзук, Дніпропетровськ, Україна. 2011-11-13 21:02:50
· Comment ·
Доброго дня! Сьогодні на уроці англійської мови вчителька розповіла нам про те, що відбулося у вас на студії!Нам надзвичайно шкода! Ми дуже любимо ваше видавництво. Шкода , що є люди ,які хочуть зруйнувати українську мову , націю, народ!Уряд хоче, щоб ми, прості люди, були шматком ласого м*яса на їхній тарілці. Ми за українську мову!
- Катя, львів, Україна. 2011-11-09 10:44:26
Я погоджуюся з цією думкою.Люди ,які знищили це старовинне фортепіано-просто звірі.Це фортепіано коштує , як найкрутіша іномарка , на якій їздять депутати. От цікаво хто б віддав свою іномарку за 200 тис. євро , щоб реставрувати це фортепіано.?!Задумайтесь...
- Віка, Київ, Україна. 2011-11-09 10:53:13
так, це дійсно дуже жахливо і дуже сумно. і навіщо робити такі гидкі речі? невже ці люди не можуть домовитись мирним шляхом, а не вдиратись по ночах до приміщення і продовжувати знущатись над старим будинком. шановне видавництво, я приношу Вам своє співчуття і бажаю Вам витримати це! тримайтесь. Ваші читачі з Вами!
- Лідія, Житомир. 2011-11-09 22:27:44
звичайно, і ,напевне , ніхто цим дуже не переймається! Це погоно! потрібно бути патріотами своєї держави!
- микола, тернопіль, україна. 2011-11-11 19:12:19
Невже державі не потрібне майбутне?Шкода,що нікому не потрібні зараз книгарні,видавництва і школи,Але памятаймо,що минащадки славного Козацького роду і боятися і стояти осторонь не потрібно...Борітеся-поборите..
- Олена Німзук, Дніпропетровськ, Україна. 2011-11-13 21:43:58
· Comment ·
Величезне спасибі за чудові дитячі видання! Маємо всю дитячу колекцію Вашого видавництва. Донечка просто в захопленні від "Кресала" та "Бешкетних віршів"! У мене в дитинстві теж була улюблена книжечка віршів автора Анатолія Костецького, навіть досі пам"ятаю деякі з них- "Нема нікого вдома", "Портфель"... Але, зараз, на жаль, ніде не можу знайти їх для донечки. Дуже хотілося б побачити їх знову саме у Вашому виконанні. Уявляю, які чудові ілюстрації були б... І ще дуже дякую за те, що друкуєте одного з моїх улюблених авторів Валерія Шевчука. З нетерпінням чекаємо нових книг. Успіхів всій команді,хай Вам Бог помагає!
- Наталя, Тернопіль, Україна. 2011-11-08 12:52:03
· Comment ·
ДЯКУЮ!!!! кожному з "творців" книжок видавництва!!! Дякую Іванові Малковичу!!! За можливість дорослішати з А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА!!! Дякую, за вашу роботу, за якісні дитячі українські книжки!!!
- Валентина, Україна, Чернігівська область, Чернігів, УКРАЇНА. 2011-11-01 20:24:58
· Comment ·
Величезна подяка за чудові дитячі книги: від "Улюблених віршів" мою доню (1 рік і 3 міс.) не можна відтягнути навіть за вуха, як і мене... :-) Все є - і народні, і авторські вірші, і пісні, і скоромовки, і геніальні переклади, і навіть акровірш. Ілюстрації можна роздивлятися годинами. Кажуть, що в нашому віці дитина здатна фокусувати увагу на книзі не більше кількох хвилин, а ми щоранку і щовечора перечитуємо всю книгу "від корки до корки". Також дуже порадували "100 казок" - такої чудової "Ріпки" я не чула ніколи в житті :-) Бажаю Вам розвитку і творчої наснаги!
- Козлітіна Олена, Київ, Україна. 2011-10-23 23:17:15
· Comment ·
Добрий день! Скажіть будь ласка, як мені зв`язатися з редакцією (головним редактором) з приводу перекладу та друку цікавої книги? Я писала на адресу andriyababa@gmail.com, та на жаль, не отримала відповіді. Можливо, є друга адреса?
- Наталія. 2011-10-23 00:19:58
· Comment ·
Виправте помилочку: "...геніальЄрківській...".
- Володимир Савчук. 2011-10-20 20:42:47
:)
- Регіна. 2011-11-02 21:12:48
;-))))
- Володимир Савчук. 2011-11-03 00:32:03
Помилилися)
- Віктор. 2011-11-09 07:24:30
· Comment ·
Пожалуйста, скажите где можно купить Снежную королеву и Рождественскую рукавичку на русском языке - не могу найти книг в Севастополе, а в киевском интернет -магазине Букля говорят, что книги могут быть только на украинском языке. На российских сайтах - книги есть на русском языке. Почему я не могу найти их в Украине. Очень хочу для ребенка добрые христианские сказки, особенно Андерсена в оригинале. У нас уже есть Абетка. Огромное спасибо Вам за стих на букву А "Ангелику мий" - ни в одной азбуке такого нет. Еще у моей дочки (2,8) любимая сказка - по-щучьему веленью. Может Вы тоже сделаете из Емели не лентяя. Я рассказываю дочке сказку в переделанном варианте.
Буду рада, если вы поможете приобрести любимые книги))) Творческих успехов и финансового благополучия всему коллективу Абабагаламага.
- Иринакира, Севастополь, Украина. 2011-10-19 12:54:49
"Почему я не могу найти их в Украине. Очень хочу для ребенка добрые христианские сказки, особенно Андерсена в оригинале?" - пишете ви. Невже ви хочете читати своїй дитині казки Андерсена данською мовою? Бо ж і українська, і російська версії - це переклади з Андерсена. І обидва хороші. А в Росії, між іншим, ви не знайдете української "Снігової Королеви", і це чомусь не дивує жодного росіянина... Раді, що вам сподобалася наша "Абетка". Дякуємо. А щодо "Різдвяної рукавички", то це українська казка Івана Малковича. Там наприкінці книжки є ще й дві українські колядки з нотами - "Добрий вечір тобі, пане господарю" і "Нова радість стала". А в Росії не колядують, там такого нема. Тож цю книжку набагато природніше читати в оригіналі, тобто по-українськи.
- Абаба..., Київ. 2011-10-20 00:17:26
Влучна відповідь, лишень є одна помилка - "по-українськи"не вірно, а говоримо і читаємо українською.
- Лариса, Дрогобич, Україна. 2011-12-08 21:29:44
Даруйте, пані Ларисо, але у Вас теж є помилка. Слід у цьому контексті писати "неправильно", бо "не вірно" тут ні до чого - йдеться ж не про почуття чи стосунки.
- Олена, Бровари. 2012-01-13 01:11:59
Дякую, Олено, що вказали на мою помилку, що в українській мові слова "не вірно" зі значенням "неправильно" не існує. У слова "вірно" є два значення, які подані у Словнику Грінченка, а саме: 1) віддано; 2) щиро. Я вже надто доросла, та ще вчуся і вчуся.
- Лариса, Дрогобич. 2012-09-17 20:17:34
· Comment ·
Доброго дня, пане Іване Малковичу! Перш за все, хочеться подякувати Вам та Вашій команді за чудові дитячі книжечки українською. Перші книжечки "А-ба-ба-га-ла-ма-га" ми придбали ще до народження наших дітей, а на сьогодні маємо велику колекцію Ваших дитячих видань. Намагаємось не пропустити жодної новинки. Щодня читаємо їх дітям, а також беремо із собою угості, купуємо їх в подарунок друзям і висилаємо за кордон, де їх особливо цінують українські сім"ї. Радіємо Вашим успіхам у книговидавничій справі та пишаємося тим, що в нашій країні видається такий красивий і, у першу чергу, якісний продукт. А ще у нашій родині є дві дитячі книжечки, що передаються у спадок - це "Як у Чубасика сміх украли" Л.Письменної та "Муравлик Ферда на службі" О.Секори. Дуже хотілося б побачити бодай один із цих творів у виданні "А-ба-би-га-ла-ма-ги". Знаємо, що це залежить не тільки від нашого з Вами бажання, та чи таке взагалі можливо? З нетерпінням чекаємо виходу третього тому "100 казок". Будемо далі слідкувати за новинками, а раптом серед них ми побачимо знайомі обличчя:) Успіхів Вам! Оля, Ігор, Святик і Мартуся
- Ольга, Тернопіль, Україна. 2011-10-14 17:26:38
Я дуже ціную Українські народні казки, але деякі з них,надруковані у 1 томі - 100 казок - це просто якийсь маразм(Про вовка колядника). Ви ж видаєте дитячу літературу ,а не для обкурених наркоманів!!! Нажаль у нас не великий вибір дитячих видавництв, тому хотілося б читати дітям нормальні казки з нормальними історіями, які б можна було пояснити дітям а не... Бажаю успіхів!!!
- Анатолій, Полтава, Україна. 2012-03-02 22:27:58
· Comment ·
Доброго дня. Коли планується перевидання "Вінні-Пуха"?
- Наталія, Київ. 2011-10-13 15:40:26
На жаль, права на "Пуха" належать проффесіоналам одного харківського видавництва...
- Ігор, Київ. 2011-10-14 08:23:40
· Comment ·
Шановні колеги! Щиро дякуювам заперевидання роману Вал.Шевчука"Дім на горі"- класики новітньоїукраїнської літератури. Хотілося б побачити також републікацію трилогії "Три листки за вікном" , роману "На полі смиренному"та повістей"Мор","Птахи з невидимого острова"(див. однойменну книжку).
- Олександр Брайко. 2011-10-12 15:52:24
· Comment ·
Сашко Дерманський коли ви надрукуєте Чудове Чудовисько
- Макс, Київ, Україна. 2011-10-08 15:48:16
· Comment ·
Доброго дня! Пане, Іване Малковичу, звертаюся до Вас скоріше з пропозицією, аніж з проханням. Я переклала на українську мову книгу, яка славиться своєю популярністю в англомовних країнах. Мені хочеться, щоб ті люди, які не знають англійської, мали змогу читати її в українській версії і використовувати наглядні приклади в життєвих ситуаціях. Я чудово знаю, що є поняття "авторське право" і багаторазово надсилала листи за адресою, вказаною в книзі, про дозвіл на переклад книги. Жодної відповіді не прийшло. Я знаю, що Ви людина обізнана в цій сфері і бачите ті варіанти вирішення, яких не бачу я. Допоможіть мені подарувати цій чудовій книзі її українське переродження. Наперед щиро вдячна. З нетерпінням чекатиму відповіді. З повагою, Тетяна
- Тетяна, Полтава, Україна. 2011-09-30 23:18:51
· Comment ·
Вже 20 років принципово не купую і намагаюсь не читати книжки російською, тому й мало читав Д'яченків - хоч і дещиця потрапляла до мене, коли спрагу читання було неможливо вгамувати українським. Дуже зрадів і негайно придбав друге видання "Ритуалу". І ось у захваті не тільки від Д'яченків, але й від перекладача. Одразу виникло відчуття, що він дбайливо підсилив твір своїм перекладом. І дійсно, примусив себе порівняти з оригіналом - таки недарма це _авторизований_ переклад, хоч і дуже обережний. Кожну ноту цього поліфонічного твору було піднесено. Радше кажучи - читайте, купуйте, підтримуйте! Як добре, що в нас є таке видавництво! Такі перекладачі! Підтримуйте! Якщо не ми, то хто?
- Олексій Тихомиров, Дніпропетровськ, Україна. 2011-09-28 19:59:26
Відправив та побачив, що забув подякувати пану Негребецькому й, звичайно, пану Малковичу. Красно дякую!
- Олексій Тихомиров, Дніпропетровськ, Україна. 2011-09-28 20:05:33
· Comment ·
Добрий день,шановний Іван Малкович.До вас звертається учениця 10 класу Гоголь Єлизавета.Мені дуже цікава Ваша творчість. Я пишу дослідницьку роботу на конкурс МАН з теми:"Стилістична роль тропів у творчості Івана Малковича".Мені дуже потрібна Ваша допомога,дуже прошу знайти для мене хоч трохи часу. З великою повагою,Ваша шанувальниця)
- Гоголь Елизавета, м.Березівка, Україна. 2011-09-26 17:06:43
Можна зателефонувати до видавництва 044 2341131
- Абаба. 2011-09-26 20:30:39
· Comment ·
Привіт усім! Мені 8 років. Я взахваті від книжки "Таємниця козацького скарбу". Я дуже прошу написати чи є цього автора ще дитячі книжки.
- Артем, Київ, Україна. 2011-09-25 17:28:55
· Comment ·
Доброго дня. А чому ж у Книгарні немає книжечки "Хвацькі вірші- бешкетні вірші"? На просторах інтернету теж не пропонують, де ж її можна придбати?
- Валентина, Чернігів, Україна. 2011-09-22 14:05:05
Книгарня зараз поповнюється. Найближчим часом будуть і «Хвацькі вірші».
Слідкуйте за оновленням асортименту, у тому числі за новинами на нашій сторінці у Facebook – http://www.facebook.com/halamaha
З повагою, команда інтернет книгарні halamaha.com.ua
- halamaha.com.ua. 2011-09-22 17:06:52
· Comment ·
Пане Іване щиро вдячна за казкову і таку довгоочікувану книжку "Кресало", купила для донечки Лілюсі одразу як тільки відкрився Форум. Коли читала мелечі книжку, одразу згадала , що саме такими словами цю казку мені в дитинстві розповідала мама. Вона весь час була дуже зайнята на роботі, але завжди знаходила час на вечірню казку для мене. Зараз пройшло років з 20 і тепер я сама дуже зайнята мамуся і не приділяю доні стільки часу якби того хотілося, але кожного разу перечитуючи книжки від Абаби ми не просто вчимося. захоплюємся, переживаєм. Ми з донечкою в такі моменти спілкуємося не лише словами. а й серцями, а це для нас дуже дуже важливо. Щиро дякую, хай береже Вас Бог.
- Христина Геряк, львів. 2011-09-18 15:33:14
· Comment ·
Доброго дня. Шановні Іване Малкович та Сашко Дерманский. До Вас пише Катерина Коваль, учениця 5-Б класу Гумунітарної гімназії. Мені та моїм однокласникам дуже подобаються ваші книжки. Я хочу Вас спитати. Чому ви дальше не пишете свої захопливі твори? Коли Ви напишете третю книгу "Чудове Чудовисько".
- Катерина, Львів, Україна. 2011-09-16 23:14:45
· Comment ·
Шановний пане Малкович! Звертаюся з великою повагою до вас івашого видавництва.Я давно шукала книгу В.Шевчука Дім на горі.По різних сайтах і т.інше.І вчора на форумі видавців у Львові випадково побачила і придбала.Дуже дякую,що ви згадали про такого талановитого письменника і взялися друкувати його твори .Патріоти України і читачі дуже вам вдячні.З повагою бібліотекар однієї із Львівських шкіл Надія PS:Але шкода ,що ваші книги не потрапляють у шкільні бібліотеки!!!
- Надія, Львів, Україна. 2011-09-16 11:44:13
· Comment ·
Вітаю! Чому б Вам не написати faq для тих, хто хоче видати у Вашому видавництві книги ( за свій рахунок ). Ціна, що потрібно робити, працюючі телефони та інше - ця інформація була б корисною для письменників, та не змушувала б їх постійно задавати одні і ті ж питання, відповіді на які Ви не даєте. Дякую.
- Вадим, Київ, Україна. 2011-09-11 15:10:45
Наше видавництво ніколи не видавало і не видаватиме книжок за рахунок автора. Видаємо лише те, що сподобається особисто мені (вибачте за відвертість), за це ще й сплачуємо гонорари авторам. Рукописи не рецезуємо і не відсилаємо назад. Якщо автор надісланого до нас твору протягом місяця не отримав письмового відгуку чи дзвінка від головного редактора, це означає, що ваш рукопис не зацікавив вид-во аж настільки, щоб ми були готові вкладати гроші в його видання... З повагою Іван Малкович
- Іван Малкович. 2011-09-11 19:38:59
Шановний Іван Малкович! Як можна дізнатися за якою адресею можна надіслати свої рукописи. Дякую, З повагою, Світлана
- Світлана, Тернополь, Украина. 2011-09-11 21:00:24
· Comment ·
Коли 4 роки тому народилася наша старша донечка Анничка, тато, який побачив її у першу хвилину після появи на світ вигукнув:"Вона подібна на дівчинку з книг "А-ба-би-га-ла-ма-ги""! А потім ми дізналися, що, напевне, це таки-так, бо народилася вона 10 травня, як і неперевершений татко видавництва Іван Малкович. З того часу Ваші книги наповнюють дитинство моєї донечки (а тепер вже двох) особливими враженнями. Молодша Марічка сьогодні, в свої 8 міс вже впізнає "зайчаточка вухатого", а старша Анничка в захопленні від "Казок туманного Альбіону".Ми дуже тішимося, що наша дитяча книжкова полиця є такою барвистою і цікавою, бо кожна з книг видавництва є унікальною і неповторною! Дякуємо Вам, що Ви існуєте і з нетерпінням чекаємо нових книг!
- Оксана, Львів, Україна. 2011-09-11 13:33:40
· Comment ·
Моя трирічна донька і я дуже вдячні видавництву за вашу роботу. Без книги "Улюблені вірші" наше життя не було б таким яскравим. Особливу подяку просимо передати художнику Катерині Штанко за її Бадяку. Неможливо описати всі почуття, які викликає її картина. Це - і спокій, і мудрість, і захищеність. ще раз дякуємо.
- Тетяна, Кременчук, Украъна. 2011-09-03 20:59:09
Обома руками підтримую! Ми теж не уявляємо свого життя без "Улюблених віршів"! Бадяка-маняка заслуговує особливої уваги:)
- Ольга, Тернопіль, Україна. 2011-10-14 17:32:58
· Comment ·
Щиро дякую за чудові книжки! Саме завдяки людям, що так старанно та на совість роблять свою справу, стає не соромно за свою країну. До речі, абабагаламагівські книги - це перше, що я дарую своїм друзям-іноземцям.
- Юлія Позняк, Київ, Україна. 2011-09-03 13:03:10
· Comment ·