Коротка адреса цієї сторінки
 

// Feedback

Add record


Showing below up to 50 results starting with #1,401.


Пане Іване! Мені 14 і мені дуже цікаво коли вийдуть нові книги Джоан Роулінг: " Фантастичні твариниі де їх знайти" та " Квідич крізь віки"??????????????????????
  • Павло, Львів, Україна. 2010-03-30 18:22:15
· Comment ·
 
Доброго дня, пане Іван. Давно пишу вірші, казки, оповідання для дітей. Співпрацюю з кількома видавництвами, але мрію друкуватися у Вас. Скажіть, будьласка, чи є в мене шанс? І за якою адресою я можу надіслати зразки своїх творів? Дуже дякую, чекаю відповіді.
  • Олеся, Київ, Україна. 2010-03-23 17:52:47
Прошу всіх наших дописувачів не звертатися з подібними пропозиціями у розділ "Відгуки" і не запитувати про адресу, адже кожна більш-менш грамотна людина знайде її у розділі "Наша адреса". У моєму розумінні талант завжди корелюється зокрема і з кмітливістю...
  • Іван Малкович. 2010-03-29 00:15:15
· Comment ·
 
Пане Іване! Ваші книги приносять не лише радість та захоплення, а й відчуття якогось душевного комфорту та затишку. Дякуємо! А тепер маю пропозицію: перед виходом книжки разом з анонсом додавати сторіночку-іншу тексту і кілька малюнків. Це важливо для тих, хто не має змоги погортати її перед тим, як придбати. Себто, виникає ситуація, яка дещо нагадує кота в мішку. А коли читач ознайомиться з текстом і малюнками, він, гадаю, вже наперед ставитиметься до неї як до гарного товариша,який кудись щез і його треба конче відшукати.
  • Марина, Миколаїв. 2010-03-21 12:34:01
Дуже проста, цікава і слушна пропозиція. Спробуємо. Дякую.
  • Іван Малкович. 2010-03-21 23:08:25
О! А ще б я запропонував у рубрикаторі замість "Події" та "Інформація для журналістів"(бо вони не навантажені) ввести сторінку, скажімо, "Чайний куточок". Тут після перегляду сайту можна посидіти за столиком з друзями, авторами і художниками "Абабагаламаги", поставити їм запитання і самим відповісти. Процедуру цю бачу приблизно так: "Будь ласка, два тістечка. Одне для мене, інше для  художника Максима Паленка, що ілюстрував "Джури-характерники". Дякую. Пане Максиме, як ви дійшли до думки, що з підлеглими (стор. 398-399) має розмовляти не хан, а його чоботи?" Або: "Те, що ви зобразили на стор.93, я показую старшому братові, як тільки він почне гніватися. І починає посміхатися". Або: "Передайте, будь ласка шклянку чаю Сашкові Дерманському. Пане Олександре, як ви здогадалися назвати своє Чудовисько чудовим?. Автори та художники можуть теж не лише відповідати, а й запитувати. Скажімо, якби була б ця сторінка, то я не ламав би собі голови кілька тижнів над проектом першого у світі човна.Я  поставив би це запитання читачам і, може, голова моя  вціліла.
  • Володимир Рутківський, Одеса, Україна. 2010-03-24 11:09:41
· Comment ·
 
Добрий день,шановна адміністрація та колектив видавництва.Нам дуже подобаються ваші книги,користуємося ними при проведенні занять з дітьми.У нас є деякі до вас пропозиції,якщо вас зацікавить,наш конт.тел.0432 576312 "Центр розвитку здорової дитини та відповідального батьківства "Лелека".
· Comment ·
 
Доброго здоров'я, шановний Іване Малковичу! Величезне дякую Вам і всьому колективу "А-ба-би-га-ла-ма-ги" за змогу читати якісні книги українською! Я із задоволенням читаю "Тореадорів з Васюківки", "Снігову королеву", "Пригоди бравого вояка Швейка", книги Роальда Дала, семилогію про пригоди чарівника Гаррі Поттера, "Алісу" Льюїса Керрола... Маю надію, що "Маленький принц" Антуана Екзюпері від "Абаби" все ж скоро побачить світ. Дорогі автори та художники-ілюстратори, пане Іване, бажаю вам сил і натхнення, оптимізму, невичерпної енергії, міцного здоров'я, перемог і нехай допоможе вам Бог! З повагою, ваш вірний читач Мирослав.
· Comment ·
 
Доброго дня, пане Іване. Мене звуть Оксана. Дякую вам за чудові книги для української малечі та дорослих. Неперевершено. Вашу "Абетку" мій синочок (йому рік та три місяці) просто обожнює. Ще у нас є мрія - перевидати дитячу книжечку нашої бабусі Галини Панчук "Зозульчині черевички". Будемо вдячні, якщо ви відгукнетеся.
· Comment ·
 
Відгуки тут :) http://sumno.com/gallery/vruchennya-premiji-urt-ababagalamazi/17634/#comments
  • Таня. 2010-03-14 19:13:58
· Comment ·
 
Дорога редакціє!Я хочу запитати вас про одну вельми ціківу річ.Рекомендована ціна "Казок Барда Бідла" 24 грн.,то чому ж у "Літері" ціна 46грн.?
  • Віталій. 2010-03-12 23:13:09
Це спитати у "Літери" треба :)
  • N.. 2010-04-19 12:22:24
· Comment ·
 
Шановний пане Іване! Дорога "А-ба-ба-га-ла-ма-го"!
Мільйони українських дітей можуть похвалитись тим, що у них щасливе дитинство завдяки книжечкам вашого видання - яскравим, простим, і в той же час чарівним. Мільйони дорослих, читаючи своїм дітям (та і для власного задоволення, що тут вже приховувати) ваші книжки, повертаються у дитинство, відпочивають від сірої буденності, нагальних проблем.
А є такі дорослі, що і в дорослому, поважному віці захоплюються, здавалося б, дитячими справами - колекціонують різноманітні листівки і обмінюються ними з такими ж божевільними з усього світу завдяки системі так званого посткроссінгу (www. postcrossing.com).
І багато хто з них мріє про те, щоб "А-ба-ба-га-ла-ма-га" випустила набір листівок з цлюстраціями до улюблених книжок! Адже малюнки Костя Лавра, Софії Ус, Владислава Єрка і інших художників, що оздоблювали ваші книжки, самі по собі є витворами мистецтва. Уявляєте, як приємно було б посткроссерам Бразилії, Голандії, Боснії, Австралії чи к приміру Китаю отримати такий привіт з України? Думаю, у них одразу б склалося позитивне враження про нашу країну)
Отже, шановний пане Іван, дороге видавництво! Розгляньте, будьласка, нашу пропозицію) Вона 100% зацікавить не лише дорослих, а і дітей. І може стати добрим починанням у справі популяризації України в світі.
З повагою, українська спільнота проекту postcrossing.
  • Марина, Львів. 2010-03-09 17:21:14
Марино, дякую за пропозицію.
Якщо ваша ласка, сповістіть нам на пошту свій телефон.
Щиро - І.Малкович
  • І.Малкович. 2010-03-11 23:05:47
дякую! надіслала)
  • Марина, Львів. 2010-03-20 18:37:31
· Comment ·
 
Вечір добрий! Дуже подобається Ваше видатництво! Чарівні та казкові ілюстрації роблять дива! Подивишся - і ніби потрапляешь в неймовірний світ мрій та фантазій! Твори оживають завдяки неперевершеним картинкам Ваших художників! Отже, я в захваті від усього! Велике Вам дякую за Вашу роботу! Хотілося б спитати, чи можна якось потрапити до Вашого видатництва хоч на якусь посаду?..Це моя мрія...
· Comment ·
 
Доброго дня! Дякуююююю Костю Лавро за автограф і побажання на картинках))))))). Так вони стали ще кращими)))
  • Іруся, зараз Київ)), Україна. 2010-02-26 17:00:52
· Comment ·
 
Шановна редакціє!Дуже дякую за серію книг "Гаррі Поттер"(кожну з книг прочитав щонайменше 20 разів,і кожен раз з задоволенням!),хотів би дізнатися коли вийде в продаж українське видання(звичайно що А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА)Квідич крізь віки та Різні магічні тварини?Чекаю з нетерпінням!
  • італій, Давидів, Україна. 2010-02-26 14:34:28
я абажаю гаррі поттера всі 7 час. проч...
  • катя, луцьк. 2010-03-02 20:29:38
Прочитала всі 7 книг, а все ще пишеш з такими жахливими помилками :( Читай знову!
  • Airine, Kyiv, Ukraine. 2010-06-11 10:15:42
· Comment ·
 
Дякую за чудові книжки!!! Вашу книжку "Мед для мами" мої дві доні читають і розглядають малюнки майже кожен вечір. Окреме дякую Софії Ус за казкові ілюстрації - в захопленні всі мої від 1 до 90 років. Завдяки вашим книжкам ми - російськомовна родина, почали цікавитись українськими віршами і казками.
  • Ольга, Львів, Україна. 2010-02-25 22:32:02
· Comment ·
 
Коли вже, коли вже світ побачать Пригоди Мацюся?
  • Надія, Київ. 2010-02-24 16:53:27
· Comment ·
 
Шановний ІВАНЕ МАЛКОВИЧУ!! Чи буде перекладатися новий світовий бестселлер "The Left hand of God" Paul Hoffman ??????? Відгуки іноземної преси прирівнюють її до ГАРІКА.... Українські діти 100% її прочитають,.. а російське видання по останнім даним скоро вийде..було б прикро не видати її українською!
  • Юджин, Київ. 2010-02-23 18:48:18
· Comment ·
 
Я очень рада за тех украинских детей, кто получает такую великолепную возможность читать такие, как говорят "лучшие книги в Восточной Европе". И очень жаль за добрую половину остальных украинских детей, которые мечтали бы прочитать эти книги на своем родном русском языке. Видно для издательства очень важно обделить своих же соотечественников, и угодить англоязычным детям, выпуская книги либо на украинском, либо на английском языке. Нехорошо получается. Очень жаль. Придется каким-то образом доставать ваши книги в Москве.
  • Мария, Севастополь, Украина. 2010-02-22 15:41:54
"Добра половина українських дітей" має чудову нагоду вивчити мову своєї рідної країни, себто України,  у вишуканому поданні видавництва А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА.Українська мова справді вартує того, щоб її знати.Бажаю успіхів!
  • Марта, Київ, Україна. 2010-02-22 19:09:55
А вот мы с малышкой читаем А-БА-БУ на украинском - учимся вдвоем. Детям легко даются языки, надо ловить момент.
  • Надежда Никитина, Евпатория, Украина. 2010-02-22 22:49:44
Мой отзыв предназначался для издательства, а тем кто считает себя по данному вопросу неравнодушным, хочу сказать, что лучше уж читать Пушкина на русском, чем Гарри Поттера на украинском. Будет больше пользы для личностного роста. Мой ребенок в свои шесть лет читает литературу, предназначенную для второго класса, и каждый божий день мы учим четверостишие, исключительно классиков. Уже десять больших стихотворений. Вот к чему надо стремиться. Не лишайте себя классической литературы.
  • Мария , севастополь, Украина. 2010-02-23 14:29:27
Долучаймося до світових здобутків! Читаймо Сент-Екзюпері французькою, Свіфта - англійською, Гашека - чеською!   ...І навіщо нам та А-БА-ЬА-ГА-ЛА-МА-ГА?
  • Гликерія Лозович , Почаїв, Україна. 2010-02-23 14:59:10
Панове та пані! Не лайтеся! Іване Антоновичу, тримайтеся! Бо рідній мові в рідній країні й так непереливки! Вважаю, що сучасній дитині потрібно знати різні мови. Нехай російські видавництва підтягуються, і будуть на Україні якісні книжки російською.
  • Андрій, Київ. 2010-02-23 22:28:54
Якби я видавав в Україні не лише українські, а й російські книжки, видавництво заробляло б на цьому додаткові — дуже значні — кошти. Але для мене набагато приємніше і важливіше, що завдяки нашим книжкам українську книжку ЩОРОКУ ВПЕРШЕ купують і читають до 50 тисяч українців. Україна - моноетнічна держава. У нас більший відсоток корінної нації, ніж у тієї ж Росії. Кримщина — частина України, і незнання української мови для цивілізованої людини — то радше перший прояв духовного бомжування, аніж достохвальність. Наші книжки читають по всьому світу: у Росії - російською, в Англії - англійською (одна з наших книжок увійшла в трійку кращих різдвяних продажів Великобританії), в Кореї - корейською, а в Україні, природньо, - українською. І жодна притомна людина не дорікне мені за це.
  • Іван Малкович. 2010-02-24 01:01:04
Гарно сказано! :)
  • Спостерігач. 2010-02-24 16:28:44
???!!
"Видно для издательства очень важно обделить своих же соотечественников, и угодить англоязычным детям, выпуская книги либо на украинском, либо на английском языке."
Важливо обділити? Що б Ви ото ще вигадали! Та якби не "А-Ба-Ба...", українські діти справді були б обділені ХОРОШИМИ книгами! А живучи в Україні - та не знати української мови... Мені здається, не видавці у цьому винні.
  • Таня. 2010-03-05 14:04:15
Мария права, почему я вижу на прилавке книги только на украинском и английском языках? Если вы придерживаетесь своего принципа - каждой стране - дать книг на родном языке, то отзовите книги по-английски, иначе ваши слова "Наші книжки читають по всьому світу: у Росії - російською, в Англії - англійською ... в Кореї - корейською, а в Україні, природньо, - українською. І жодна притомна людина не дорікне мені за це." не имеют смысла. 
А если украинец в России захочет купить книгу на родном языке, что он будет делать? Мне кажется, что пусть и меньшем количестве, но книги на русском языке должны продаваться в Украине.
Ну що ви робите з себе таких наївних та убогих?  Загляніть до будь-якої книгарні і ви побачите, що там 99,5 відсотків російськомовної книги. Краще б ви мовчки викуповували її, аніж вимагати того-сього, нічого не купуючи. А "Абаба..." то одна з лічених україномовних книгарень і я цілком підтримую пана Івана Малковича. А ви...
Не вимагаєте ж ви на уроці російської мови, щоб учитель розмовляв українською? А от навпаки - скільки завгодно.
  • Руслан, Полтава.. 2010-03-22 14:04:55
"остальных украинских детей, которые мечтали бы прочитать эти книги на своем родном русском"-вибачте, але як це-украінські діти, з рідною РОСІЙСЬКОЮ мовою?О_О не розумію...)
  • Дана, Херсонщина. 2011-07-11 11:44:47
· Comment ·
 
Було б чудово, якби Абаба надрукувала твір Івна Франко "Грицева шкільна наука". Дивно, що його ще не надрукували, адже саме з нього запозичена назва видавництва.
  • Марічка. 2010-02-21 14:59:13
да
  • катя, луцьк. 2010-03-02 20:30:45
Приєднуюсь
  • Андрій, Київ. 2010-03-10 22:01:49
· Comment ·
 
Бачив на Петрівці російське видання "Магічних створінь і де їх шукати"! Будь ласка, випустіть їх українською! Я знаю, що це є у ваших планах, але хотілося б швидше!
  • HELP!. 2010-02-19 16:16:31
І в "Готуються до друку" їх нема... :(
  • Таня. 2010-03-05 14:01:04
· Comment ·
 
Вiтаю!Написала дитячу вiршовану книжку!Хто не читав,усiм подобаэться!Пiдкажiть,будь-ласка,де можна надрукувати ii?Хотiлося б,щоб сподобалось i вам!
  • МАРIЯ, АВРАМЕНКО, УКРАIНА. 2010-02-18 19:19:28
· Comment ·
 
Здравствуйте! Как можно на Украине приобрести в Россию (Башкирия, г. Уфа) книги с иллюстрациями В. Ерко... Очень хочу их купить. Помогите, пожалуйста Спасибо, заранее
  • Вера, россия. 2010-02-18 09:28:42
· Comment ·
 
Щиро дякуємо за ваші книги! Моїй донечці 1рік і 8 місяців і вона окрім ваших книжок не цікавиться більше нічим -ні іграшками, ні іншими книгами(яких доречі ій надарували вдосталь, але вона до них навіть не підходить). Окреме спасибі за ілюстрації - вони надзвичайні, а особливо подобаються зроблені художником К. Лавро. Ще раз дякуємо!
  • Марина, Біла Церква, Україна. 2010-02-17 11:55:04
· Comment ·
 
Вітаююююююююююю. Ще одне підтвердження того, що книги Абаби най-най-найкращі))) Три перші місця...із трьох можливих. Просто супер!!!!! Це я про 11 Всеукраїнський рейтинг "Книжка року-2009"
  • Іруся, зараз Київ)), Україна. 2010-02-11 17:32:58
· Comment ·
 
Здравствуйте,Иван. К моему величайшему стыду я ни разу не читала ни одной Вашей книги и нашла Вас случайно,заинтересовавшись Евгенией Гапчинской,как потенциальным партнером по участию в нашей программе.Речь идет о достаточно большом проекте,который находится на стадии разработки сейчас. Ее замечательные работы и стиль и Ваша идея написания столь необычной и познавательной книги "Лиза И Ее Сны" буквально пересеклась с нашей концепцией,говорить о которой,как Вы понимаете,в "прямом эфире" я не могу. Могу только сказать,что этот проект может получиться очень интересным,т.к. речь идет о сотрудничестве с несколькими странами. Если Вас это в принципе заинтересует(Я планирую написать об этом и на сайт Евгении сегодня),То я смогла бы поподробнее рассказать обо всем в личной переписке по mail. P.S.И попытаюсь поискать Лизу сегодня в магазинах. Спасибо!
  • Лора, Запорожье, Украина. 2010-02-11 12:43:05
· Comment ·
 
Единственное издательство которое радует оформлением своих книг. Типография, приятные шрифты, иллюстрации всё заслуживает высшей похвалы. Остальные издательства обязаны брать в пример ваши книги.
Я буду стараться воспитать у своего ребёнка хороший вкус, поэтому по возможности буду покупать книги именно вашего издательства.
Единственным недостатком это же конечно цена, но думающий покупатель, понимает, что качественный товар стоит больше.
· Comment ·
 
Ми з синочком дякуєм, що Ви Є! Процвітання Вам!
  • Оксана, Львів. 2010-02-08 14:11:02
· Comment ·
 
Доброго вечора! Люба Абаба, підкажіть, будь-ласка, куди поділась Абетка з книгарні??? У мене підросла сестричка, якій я хочу її купити (свою ж книжечку не хочеться віддавати))))). Можна, звичайно, знайти в звичайних книгарнях... Дякую.
  • Іруся, зараз Київ)))), Україна. 2010-02-07 21:59:34
Буквально вчора бачила Абетку в книгарні "Знання" на Червоноармійській)
  • Вишня. 2010-02-17 12:47:06
· Comment ·
 
Гаррі Поттер - ось найкраща книжка вашого видавництва! Захоплююсь безмежно, прочитала все! Та в мене є питання, а може і прохання, чи збираєтесь ви перекладати книги Квідич крізь віки, та Різні магічні тварини???Будь ласка!!!!!!!!
  • Дана. 2010-02-06 09:07:46
· Comment ·
 
Дякую за прекрасну книгу "Ліза та її сни". Створюйте побільше таких казково-пізнавальних книг. Це цікаво не тільки дітлахам, але і для дорослих (справді від 2 до 102). Ваше видаництво краще з кращих. Бажаю ІВАНУ МАЛКОВИЧУ та колективу міцного здоров"я та творчих успіхів!!!
  • Наталія, Львів. 2010-02-05 23:42:22
· Comment ·
 
Скажіть будь ласка, де можна придбати книжки видавицтва на англійській мові? Книгарня продає тільки Honey for Mommy. Чи є у вас магазин при видавництві?
Та ось же тут поруч закладочка "Іноземні видання", їх там чимало. Особисто мені найбільше подобається "Мед для" (зверніть увагу, хто перекладав) та "Снігова королева".
  • Тетяна. 2010-02-08 03:32:56
· Comment ·
 
Шановне видавництво, подайте, будь ласка, детальнішу інформацію про ціну картин і як їх замовити.
  • Ірина, Тернопіль. 2010-01-24 11:56:11
· Comment ·
 
Знущання над людьми! Цей інтернет-магазин буде колись працювати?
  • Регіна. 2010-01-18 17:02:06
Мені страшенно прикро, але поки що не надто щастить з партнерами з інтернет-книгарень. Ця інтернет-крамниця, на жаль, не є підрозділом видавництва. Після напруженого передріздвяного періоду хлопці, вочевидь, трохи розслабились. Обіцяють направитись...
  • Іван Малкович, Київ. 2010-01-19 01:04:41
Дуже дякую! Я сподіваюсь ви мене розумієте. Однієї книги мені вистачає лише на день-два, всі книги, що лежали в мене на полиці я вже перечитала по декілька разів, і тому зараз мені дуже сумно без нових книжкових друзів.
  • Регіна. 2010-01-19 09:05:59
Книгарня нарешті запрацювала! Щиро дякую! Вже замовила собі Гулівера, і планую придбати ще 2 книжечки.
  • Регіна. 2010-01-19 18:53:27
Доброго дня! Пане Іван, пропоную організувати "підрозділ видавництва", що буде займатись доставкою книжечок. Це позбавить шанувальників Абаби негативних емоцій, що з`являються при наявних проблемах з інтернет-книгарнею. Буду дуже рада працювати у створеному підрозділі)))). Поміркуйте над цим...
Я вважаю, що такою справою повинні займатись люди, яких не втомлює робота з книжечками та їх замовниками))).
Дякую.
  • Іруся, зараз Київ)), Україна. 2010-01-20 14:04:07
А й справді, чому б Вам не заснувати такий підрозділ? Тоді і проблем з партнерами не було б :)
Дійсно, це дуже гарна ідея.
  • Регіна. 2010-01-22 18:00:39
Мої вітання!
пропоную скористатись мережею державних магазинів "Знання". В Луцьку такий є. Ціни - максимум, на гривню-дві вищі за видавничі (для прикладу - Снігова королева - 53 грн., різдвяна рукавичка - 43 грн... Мінімум затрат, приємний колектив, хороший вибір. 
Повірте,не реклама:)
  • Андрій (користувач Erinaceus), Луцьк. 2010-01-22 19:09:36
Студенти кафедри видавничої справи та редагування (Інституту журналістики) дякують вашому видавництву та пану Івану Малковичу за цікаву лекцію 16 квітня
Спасибі!
ми зібрали відгуки студентів тут - http://www.chytomo.com/rozdil/novyny/sekrety-uspikhu-dytyachoyi-knyhy-konspekt-lektsiyi-ivana-malkovycha.html
  • студенти, українська збірна, Україна. 2010-04-25 22:39:58
· Comment ·
 
Іван Малкович я фанат вашого видавництва!Бажаю вам щастя здоров'я
  • Гнеа, Київ, Україна. 2010-01-14 22:14:44
· Comment ·
 
Добрий вечір! Хочу подякувати за гарні та яскраві книги. Моїй донечці 1 рік, купили їй книгу "Улюблені вірші" їй дуже, дуже подобається, кожних 2-ві години підходить до книжки перегортає сторінки і кличе мене, щоб я читала, та розказувала що і хто там намальований.
  • Юлія, Боярка, Київськ.обл., Україна. 2010-01-10 19:16:57
· Comment ·
 
Шановні видавці, маю таке зауваження: "Улюблені вірші" та "100 казок" дуже страждають через власну вагу - вони важкенькі, і хоч як обережно ми їх читаємо, форзаци вже розірвані :( З вашими книжками меншого розміру ("Снігова королева" чи "Казки туманного Альбіону")все гаразд, а от ці ... Може щось придумаєте для наступних видань? Чекаємо 3го тому казок!
  • Олена, Запоріжжя. 2010-01-08 15:13:52
А у нас книжки про Гаррі Поттера зносились вщент. Найбільше страждають корінці. Шкода, вони ж такі красиві...
  • Тетяна. 2010-02-08 03:38:03
· Comment ·
 
Добрый день! Огромное спасибо за чудесные книги!!! Когда видишь такую красоту, настроение моментально поднимается, хочется перелистывать страницы снова и снова! Единственное меня очень огорчает, что книги А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ практически невозможно найти в магазинах нашего города (сегодня первый раз увидела в супермаркете "Улюблені вірші" и "Вовченятко, яке запливло далеко в море". Хотя обложки книг были местами вымазаны и поцарапаны, но мне удалось выбрать для себя несколько книг в хорошем состоянии). Сейчас хочу попробовать заказать через Интернет еще "Снежную королеву" и "Ночь перед Рождеством", но было бы просто чудесно чаще встречать столь прекрасные книги в магазинах! Ведь когда берешь книгу такого отличного исполнения и качества, сразу понимаешь какой шедевр находится у тебя в руках! Вдохновения и процветания всему коллективу издательства!!! Надеюсь, что в скором времени купить книги А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ не будет так сложно!
  • Маша, Горловка, Украина. 2010-01-08 14:30:20
· Comment ·
 
Дорогий Іван Малкович !
Хочу подякувати Вам і Вашим колегам за те книжкове диво яке Ви вже роками несете до читача. А також побажати аби доля дарувала Вам доброго здоров"я, а Новий 2010 рік приніс Вам здійснення Ваших мрій та побажань. Всього доброго Вашій родині та веселих Вам свят !!!
З повагою, Аня Мовчан.
· Comment ·
 
Доброго дня. Нещодавно хотіла придбати книги шведської письменниці Астрід Ліндгрен: "Пепі Довгапанчоха" та "Карлсон, що живе на даху" українською мовою, але в продажу немає цих книг не тільки українською, а й російською мовою. Чому б видавництву А-БА-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА не зайнятися виданням цих відомих творів, які вже стали класикою дитячої літератури?
  • Марічка. 2010-01-07 19:25:36
· Comment ·
 
Доброго дня. Запрошуємо вас на відкриття виставки молодих фотографів «7+7», яке відбудеться 12 січня о 16 годині у галереї «Печерська», за адресою: станція метро «Арсенальна», вулиця Івана Мазепи (Січневого повстання), будинок №21 корпус 19. Дякуємо за увагу. З повагою учасники виставки. Чекаємо з нетерпінням:)
  • Іра, Київ. 2010-01-07 17:49:37
· Comment ·
 
Розкажіть детальніше, де і як можна замовити картину (ілюстрацію з книги). І скільки це буде коштувати? Я вже давно мрію про таку картину для свого сина (у нього в січні день народження),інформація з'явилась але не дуже точна. Буду дуже вдячна за відповідь.
  • Олена, Суми. 2010-01-07 16:09:07
· Comment ·
 
Доброго дня, шановний п. Іване! Дуже дякую Вам і Вашому колективу за нескінченно велику працю!!! І прийміть мої вітання з нагоди Нового року та Різдва Христового!!! Ваші книги житимуть вічно!!! А я пригадала собі книжечку з дитинства, яку знала напам"ять.. "Медом яблучко налите похилилось на гіллі, по садочку ходить літо у солом"янім брилі...", "Два веселі товстуни біля столу сіли, за хвилиночку вони горщик каші з"їли, дві макітерки млинців, сто одну котлету, вісімнадцять голубців, миску венігрету...", "Чорний песик Гав-Гав-Гав, білий місяць вартував, вартував усеньку нічку аби той не впав у річку..."... Віршики у мене в голові досі, а книжечка, на жаль, не збереглась :( шукала і в книгарнях і у всесвітній павутині - не знайшла :( Єдина надія на Вас!!! Вам ці віршики на очі не потрапляли? Буду вдячна за найменшу підказку в напрямку пошуку!! Може хтось знає автора, чи пам"ятає книжечку, а вона десь з початку 1970-х років. З повагою, Софія.
  • Софія. 2010-01-03 00:04:10
Які цікаві віршики, ніколи не чула, нажаль. Такі легко вчити діткам напам'ять.
  • Тетяна, Київ. 2010-01-08 14:13:56
Так, вчаться вони cправді легко і пам"ятаються довго :) Ще, здається, та збірочка називалася "Медом яблучко налите", може це допоможе в пошуку.
  • Софія. 2010-01-10 21:19:52
· Comment ·
 
Дорогий Іван Малкович і видавництво"А-Б-А-Б-А-Г-А-Л-А-М-А-Г-А"!Мені дуже сподобався переклад книги"Гаррі Поттер".Взагалі,ваше видавництво-просто супер!Я рада,що саме ви переклали,оформили,словом,зробили все,щоб всім було цікаво читати "Гаррі Поттера".Дякую! Вітаю з Новим Роком і Різдвом Христовим!Всього вам найкращого!
  • Марта, Львів, Україна. 2010-01-02 13:07:21
· Comment ·
 
Доброго ранку! Вітаю всіх з наступаючим Новим роком та Різдвом Христовим!!! Хочу поділитись гарною новиною - вчора забрала картини, замовлені в Абабі...урааа...Вони просто супер, залишилось лише рами підібрати. Починаю збирати нову колекцію, вже є колекція книг, а тепер буде і картин. Єдине питання до Абаби, чому немає обіцяного "«живого» автографа художника"??? Я так чекала... Дякую за відповідь))
  • Іруся, зараз Київ)), Україна. 2009-12-29 09:09:56
Іруся, а яка ціна картин залежно від паперу і розміру? І де є опція "замовити картину"? Дякую
  • Ірина, Тернопіль. 2010-01-22 20:53:12
· Comment ·
 
Доброго дня! Пише Вам директор дитячого магазину "Бембі",що знаходиться у Херсонськіц області. Наш магазин спеціалізується на товарах для немовлят (вікова категорія від 0 до 3 рочків.)Хочемо розширити товарний асортимент нашого магазину і ввести у продаж дитячу книгу.Ваш сайт мене зацікавив, а про видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» чула багато позитивних відгуків.Ми зацікавлені у співпраці з Вами. Вишліть,будь ласка на нашу електронну адресу каталог книг або прайс листи,щоб ми мали змогу ознайомитись із умовами падольшої співпраці.З Повагою, Олександра
· Comment ·
 
Дякую величезне що друкуєте книги на українській мові, ще й з гарним перекладом,була би дуже вдячна якби на полицях знову зявилися якісь європейські чи американські бестсейлери перекладені вашою редакцією для різного віку
  • Тетяна, Київ. 2009-12-25 15:07:51
· Comment ·
 
Пане Малковичу, вітаю Вас і всіх абабагаламаговців з Різдвом та Новим роком! Успіхів Вам і міцного здоров"я!
  • Софія, Київ. 2009-12-25 14:51:35
· Comment ·
 
Добрый день, господин Малкович! Меня зовут Ассоль Сас, я - иллюстратор. Люблю книги Вашего издательства. Очень хотела бы сотрудничать с Вами. Здесь мои работы http://www.coroflot.com/public/individual_details.asp?individual_id=239039& Здесь одна из последних книг с моими иллюстрациями - роман режиссёра Ермека Турсунова "Мамлюк" http://boodoo.kz/portfolio/30-mamlyuk.html
· Comment ·
 
Доброго дня! Ви робите дуже добру справу - даруєте дітям можливість поринути у світ цікавого, побувати у країні чарівної книги. Коли моя донька була маленькою, було дуже важко знайти дитячу книгу на рідній, українській мові, і тоді я написала для неї кілька віршів. Мені дуже цікаво було б почути Вашу думку про них. Надсилаю кілька віршиків. З повагою, Світлана. Лиходій
У маленької Ганнусі Злий чаклун живе у вусі. Все, що мама промовляє, Лиходій перекривляє. Каже ненька: -Прокидайся, швидше в школу одягайся. А нікчема їй шепоче: -Хай до школи йде хто хоче. Ти ж, Ганнусю, висипайся, Сили в ліжку набирайся. -Як повернешся зі школи Шкоди не роби ніколи. Вимий посуд, прибери, Всі уроки повтори, - Тільки мама їй промовить, Як в вухах ту ж мить задзвонить: -Так й дитинство пролетить, Скільки нам на світі жить. Краще гратися ляльками, Постояти вверх ногами, Телевізор подивитись, Бо ще встигнеш наробитись.
Розкажіть мені, малята, Любі хлопчики й дівчата, Чи живе у ваших вушках Неслухняний хлопчик-злючка.
ЩО ШУКАЄ ЖУРАВЕЛЬ?
-Мамо, мамо, що за птиця, Нахилилась до криниці, В дзьобику відро тримає, Чисту воду набирає?
-То, дитинко, журавель. Облітав він сто земель. Як додому повертав, Хтось його журавку вкрав.
Довго він її шукав, В небі синьому кружляв. Не летів далі, додому, З неба кинувся додолу.
Люди спати полягали, Вранці все навкруг не взнали. Десь взялась оця криниця, Біля неї дивна птиця.
Воду людям набирає, Гіркі сльози проливає, Тихо в кожного питає, Чи журавки в них немає.
Казкові ліхтарі А у нашому дворі Є казкові ліхтарі. Тільки сутінки настанутьДрузів всіх вони скликають.
На яскраві маячки, Прилетіли світлячки.
А за ними мошкара: -Танцювать уже пора.
Вмить дрібненький весь народ Вишикувавсь у хоровод.
У танку усі кружляють, Ліхтарика величають.
А великі мотилі, Повсідались на гіллі.
Навкруги все оглядають,Собі пару вибирають.
Не скінчається танок, Ніч пройшла – уже й ранок.
Дуже ніженьки втомились, Ніжні крильця натрудились.
Поки сонце припікає, Комашня відпочиває.
На ліхтарик-маячок Знову підуть у танок.
· Comment ·
 
Дякую за книги Рутківського! Додають казки в життя. І хоч я вже формально не дитина з десяток років, та казка все одно грає в душі. З нею веселіше і світліше на душі :)
  • Богдан Гдаль, Київ, Україна. 2009-12-22 21:03:45
· Comment ·
 
Доброго здоров'я, пане, Малкович! Прохання підтримати акцію, про яку я напишу нижче. Незрячій дитині – тактильну книгу
Волинська обласна організація Всеукраїнської молодіжної громадської організації інвалідів з вадами зору «Генерація успішної дії» з 25 грудня 2009 р. по 19 січня 2010 р. проводить марафон «Незрячій дитині - тактильну книгу».
Українське суспільство на шляху свого розвитку зіштовхнулось з багатьма проблемами які вимагають термінового вирішення. Однією з найактуальніших проблем сучасної Української держави – є проблема повноцінного розвитку, пристойної освіти українських дітей. Свідченням чого є, постійне обговорення в ЗМІ, проведення науково-практичні конференцій з цих питань, можновладці постійно декларують в своїх заявах, що повноцінний розвиток дитини – є приорітетним для держави. В такій ситуації залишається одне питання відкритим і майже непоміченим українським суспільством – питання розвитку осіб з обмеженими можливостями, а саме дітей з вадами зору. Держава виділяє кошти на утримання таких дітей в інтернатах, виділяє фінансову допомогу по інвалідності, на жаль на доступ до якісної освіти, як загалом доступ до джерел інформації можливостей не вистачає. В Україні є 5 шкіл-інтернатів для незрячих дітей, в яких навчається понад 1000 дітей. Крім того, майже в кожній області України є школи для дітей з вадами зору, в яких навчаються і незрячи діти, що у навчанні користуються шрифтом Брайля. Залишається певна кількість дітей, що навчається за індивідуальним планом (вдома). Загалом кількість учнів з вадами зору складає біля 5 тисяч. В школах для незрячих такі діти забеспечені частиною підручників, але художня література майже відсутня. Діти читають літературу, яка була видана ще за часів Радянського Союзу. Питання виникає само собою: чи може незряча дитина отримати якісну освіту та повноцінний розвиток не маючи доступу до всесторонньої літератури. Незрячі діти обмежені в отриманні інформації і не мають можливості повноцінно розвиватись. Державою чомусь залишається непоміченим питання відсутності у незрячих дітей художньої літератури шрифтом Брайля. Отже, основною проблемою проекту є обмеження доступу незрячих дітей до інформації, через відсутність художньої літератури рельєфно-крапковим шрифтом, яким користуються незрячі. Як наслідок, учні втрачають можливість самодостатньо розвиватись, що у майбутньому зменшує можливості для їх реалізації.
Мета проекту: Сприяти виданню художньої літератури рельєфно-крапковим шрифтом (Брайля) для незрячих дітей шляхом проведення марафону «Незрячій дитині - тактильну книгу.
Завдання: 1. Організаційні заходи для підготовки проведення марафону. 2. Привернення уваги громадськості до проблем доступу незрячих дітей до художньої літератури шляхом проведення інформаційної кампанії. 3. Проведення різдвяної сценічної акції (вертепу) серед державних установ та приватних структур області для збору коштів. 4. Проведення підсумкової прес-конференції з презентацією результатів марафону та запланованих видань.
План діяльності за проектом.
На першому етапі передбачається організувати групу молоді з вадами зору (учнів спеціалізованих шкіл, студентів, молодих спеціалістів), а також волонтерів (дітей та молоді для підготовки різдвяної акції (вертепу). Крім того, підготовчий етап марафону буде спрямовано на визначення найбільш актуальної та найбільш цікавої літератури, яку варто було б видати для незрячих дітей. Наступним кроком у проведенні марафону буде проведення телерадіопрограм з презентацією акції та публікацій у місцевих газетах, у яких планується висвітлити проблему доступу незрячих до художньої літератури, можливості та шляхи її вирішення та перспективи реалізації марафону. З 25 грудня до 19 січня триватиме активна фаза акції, яку складатимуть. 1. Розповсюдження листівок серед громадськості міста із закликом сприяти виданню книг рельєфно-крапковим шрифтом та трансляцією роликів соціальної реклами на місцевих радіо та публікаціями у пресі. 2. проведення різдвяної акції (вертепу). Час проведення 7 – 19 січня. За час Різдвяних свят учасники акції завітають у сім’ї до незрячих дітей (Різдво) та відвідають з сценічними дійствами державні установи та приватні структури для збору коштів. Завершиться проект проведенням підсумкової прес-конференції, на якій буде презентовано результати марафону.
Результатом проекту планується перерахування зібраних підчас проведеного марафону коштів на рахунок видавництва для видання визначеної літератури рельєфно-крапковим шрифтом. Керівник проекту: Фурсова Людмила: +380950669309 Координатор проекту Ткачук Віталій +380502232264 Із нетерпінням чекаю відповіді.
Дякую за пропозицію. Напишіть мені, будь ласка, на  e-mail, щоб домовитися про нашу участь у акції. Сподіваюся, ви знаєте, що ми разом із Львівським товариством сліпих видали нашу "Абетку" зі шрифтом Брайля та аудіо-компактом для незрячих.
  • Іван Малкович. 2009-12-22 21:59:42
· Comment ·
 
Інвестиційні новини
Сьогодні Україна спостерігає приріст прямих іноземних інвестицій через велике вливання капіталу у сферу книговидання. Інвестицію отримало всесвітньо відоме українське видавництво дитячої літератури під керівництвом Івана Малковича. Тепер видавництво проводить рібрендінґ через зміну своєї назви на «О-ба-ма-га-ла-ма-га». Іван Малкович став Джоном Малкоувічем.
  • Земляки-щедрувальники, Київ під смереками, Ненька-Україна. 2009-12-22 00:31:26
Чудові новини! Дякую, що сповістили.
  • Іван Малкович. 2009-12-22 21:49:29
· Comment ·
 

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

 
A-BA-BA-GA-LA-MA-GA Logo