// Feedback
Add record
Showing below up to 50 results starting with #1,131.
Очень странно работеат ваш магазин. Сделал заказ и ни привета ни ответа.... Никто не перезванивает. Перезвонил спустя сутки сам. Пообещали отправить книги и сказать номер декларации.... До сих пор жду.... Уже давно мог купить книги в магазине (дороже всего на 10 грн...) Смотрю Вы не очень заинтересованы в клиентах...
- Александр, Ялта, Украина. 2011-06-22 14:30:08
у меня все оперативно!! в тот же день на електронку пришел ответ!
- Самойленко Ольга, Чернигов. 2011-06-23 11:43:59
и цена отличается совсем не на 10 грн (у нас в магазине Сказки стоят 108,0 грн, а на сайте 75,0грн)!
- Самойленко Ольга, Чернигов. 2011-06-23 11:45:33
Я замовляла неодноразаво - швидко, оперативно працює e-shop. В день замовлення відразу приходить підтвердження замовлення на e-mail. Книги - протягом тижня. Все OK.
- Олена, Львів. 2011-06-28 14:59:42
Замовила деякі книги через сайт. Цього разу дуже довго чекаю. Трошки розчарована.
- Ірина. 2011-07-05 00:50:24
· Comment ·
Шановний пане Іване! Приношу Вам величезну подяку за чудові видання "Гаррі Поттера". Це мабуть один із найкращих україномовних видань взагалі! Чим цікавий проект з Гаррі Поттером - це тим, що чарівний світ співіснує з маглівським. Отже, існують чаклунські школи й інших країн. Я вважаю, що вам було б цікаво організувати щось на зразок конкурса, де діти писатимуть про те, як вони бачать школи чаклунства своїх країн. Дякую за підтримку та сподіваюся на подальшу співпрацю. Щиро Ваш, Роман.
- Гардашук Роман, Київ, Україна. 2011-06-13 19:48:03
Романе, Ваша ідея дуже гарна. Думаю, дітям було б цікаво висловити власні ідеї та пофантазувати, адже інколи так боляче розчаровує реальність і так хочеться поринути в чарівний світ іще хоча б на мить... Успіхів!!!
- Любов, Кагарлик, Україна. 2011-06-18 16:05:13
· Comment ·
Доброго дня! Придбала 2-х томник "100 казок". Висловлюю Вам свою вдячність за гарну та якісну дитячу літературу, це саме те, що я хотіла для моєї малечі. Процвітання видавництву і наснаги авторам!
- Оксана, Київ, Україна. 2011-06-07 11:09:32
· Comment ·
Щойно перегорнула останню сторінку "Записок укранського смашедшого" Ліни Костенко. Знаходжуся під великим емоційним враженням... Пані Ліно,Ви - геніальна! Ваші "Записки..." - це, мабуть, як оте вино, що 20 років знаходилося у глибоких підвальних приміщеннях, а потрапивши на вуста, здається божественним напоєм. Дякую Вам та видавництву "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" за українську справжність.
- Ірина, 26 років, м.Красилів, Хмельницька обл., Україна. 2011-06-06 15:45:06
Повністю погоджуюся з Вами,Ірино. Особисто висловлюю подяку "А-ба-бі...". Ви просто КЛАС!!!!!
- Володимир Савчук. 2011-08-14 22:16:05
· Comment ·
Дуже дякую видавництву за дійсно українські книжки, а особливо Беркуті Петру за їх доставку. Вам вітання від Савіної)
- Ніна, Верхня Криниця. 2011-06-02 12:18:13
· Comment ·
Я просто у захваті від Вашого видавництва і особливо Ваших книжок. Неперевершенна ураїнська мова, настільки плавна та милозвучна, у тексті немає мовних переходів - все зрозуміло і чітко. Скільки маю справу з Вашими книжками (часто цікавлюсь сама, спонукаю до читання племінницю) жодного разу не пожалкувала! Велике Дякую художникам - книжки виходять добрими не тільки текстами, а й зовнішністю!!! Завжди пістряво, барвисто - дітям до вподоби) Люблю Вас)))Ще раз дякую))
- Крістіна, Київ, Україна. 2011-05-25 01:09:13
· Comment ·
Доброго дня! Замовили в книгарні «www.halamaha.com.ua» дві книги: "Найновіші пригоди Колька Колючки та Косі Вуханя" Всеволода Нестайка та "Джури козака Швайки" Володимира Рутківського. Чекати довелося менше тижня! Інший дуже великий плюс, що література, замовлена в Інтернет-книгарні, обійшлася нам у півтора рази дешевше, ніж на ринку!
- Ірина, Первомайське, Україна. 2011-05-17 16:07:45
· Comment ·
Доброго здоров*я, Іване Антоновичу! Дякую Вам за любов до нас, українців. Я розмовляю і пишу переважно російською, як і багато моїх співвітчизників. Двомовність не повинна бути проблемою. За повагу і любов до мови ще раз Вам щіро дякую.
- Алла, Київ, Україна. 2011-05-15 18:14:11
· Comment ·
Доброго вам вечора, Іване Антоновичу! Постійно цікавлюся новинами, які з'являються на сайті Вашого видавництва. Постійно надоїдаю вам своїми пропозиціями і проханнями, проте жевріє надія, що Ви звернете на них увагу (приємно бачити, що відповідаєте дописувачам). Хотів би знову попросити вас про видання книги, яку я люблю регулярно перечитувати - "Час жити і час помирати". Як на мене - цікава книга, яка заслуговує уваги. Я бережно ставлюсь до книг, але вона зачитана "до дірок". Чи не могли б Ви видати якісь твори Ремарка, адже у нас "класично" видають українською лише 3 його твори - "Час жити і час помирати","На Західному фронті без змін" і "Три товариші" - інших зустрічати не доводилось.
- Василь, Київ. 2011-05-14 21:16:38
· Comment ·
Доброго дня!
Придбав нещодавно 7 книг про Гаррі Поттера в подарунковому наборі на сайті http://www.halamaha.com.ua і помітив що на 7-ій книзі немає голограми в зазначеному місті (видання друге, 2010). Порівнявши її з першим виданням (яке купив давно, з голограмою) різниці ніякої не помітив. Тому виникає питання: чи відсутність голограми - це нормально? Я не хотів би, щоб мої гроші йшли піратам а не Вашому чудовому видавництву.
А книга "Гаррі Поттер і в'язень Азкабану" виявилась надрукованою на звичайному папері, а не фінському з кремовим відтінком.. хоча видання 17те, 2010 року. Це мене дещо засмутило, адже хотілося щоб всі книги були в найкращій якості...
Дякую Вам за чудову продукцію, якісний переклад та неперевершене оформлення книг!!
З Повагою, Владислав
- Владислав, Дніпродзержинськ. 2011-05-13 13:39:46
А як ви визначили який папір?
- Віктор, Ужгород. 2011-05-14 20:52:55
По-перше, порівнявши з іншими книгами. Він виглядає сірим, а не злегка кремовим, є тоншим (якщо дивитись на ребро книги) і інший на дотик. По-друге, в інших книгах ззаду написано про те, що в них спеціальний фінський папір зменшеного контрасту для дитячих видань. А в цій книзі ні.
- Владислав, Дніпродзержинськ. 2011-05-14 23:11:36
У мене теж звичайний папір.
- Заховайко Катерина, Здолбунів, Україна. 2011-06-11 14:19:47
Зараз читаю 4 том. Папір гарний, але аж ніяк не кремового кольору. Більше того, зверху папір зафарбований жовтим кольором на приблизно 1-2 см, і таким чином книга ззовні зверху виглядає ніби ,,кремова,,. Насправді - біло-голуба, не дуже приємна для зору. Шкода, що НАС обманюють.
- Зоряна. 2011-07-11 12:37:55
· Comment ·
Дорогий Іване Антоновичу!З ювілеєм Вас! Щастя, здоров"я, натхнення до творчості. Хай Ангел завжди буде на вашому плечі! Спасибі Вам за Нестайка, за Гаррі, а головне - за нашу мову. Ви нас учите зберігати хвостик букви Є і свічечку букви Ї. У час, коли не варто сподіватися лише на солов"їв, ви вчите нас духовної праці для України. Многії літа Вам, Поете!
- Славчик і бабуся, Чернівці-Київ, Україна. 2011-05-11 12:22:50
· Comment ·
Вітаю з ювілеєм! Нехай Бог дасть, Іване, силу, мужність і терпіння нести призначений Тобі хрест. Нехай він буде якомога легшим.
- Галина, Київ. 2011-05-10 22:51:04
· Comment ·
Пане Іване,від щирого серця вітаю вас з днем народження!!!
- Віктор, Ужгород, Україна. 2011-05-10 15:46:10
· Comment ·
Іване Антоновичу! Прийміть мої щірі вітання з днем народження! Зичу Вам здоров’я, щастя, любові та натхнення! Нехай всі творчі мрії здійснюються та тішуть нас та наших діток! З повагою, Олена Дзюба
- Олена Дзюба , Київ, Україна. 2011-05-10 11:31:34
· Comment ·
Дорогий Іване Антоновичу! Я з моїми "Джурами..." вітаємо Вас з першим півстоліттям. І з висоти наших років і віків запевняємо, що цей рубіж - не такий вже й страшний. Набагато важчим є рубіж в 16-17 літ, який Ви, між іншим, подолали, не втративши ані грана своєї дитинності. Костянтим Москалець першим здогадався, що такі вірші, які пишете Ви. міг би написати хіба що Маленький Принц.І якби він ( не К. Москалець, а Маленький Принц) взявся й за книгодрукування, він би напевне діяв так же, як і Ви. Щасти Вам у всьому! Віват Майстрові!
- володимир рутківський, україна. 2011-05-10 09:05:29
Дуже-дуже дякую улюбленому письменникові і славному батькові Джур!
- І.Малкович. 2011-05-10 11:26:29
· Comment ·
Добрий день, Іване Антоновичу! Я маю вже написаний мною роман для середнього шкільного віку у детективному жанрі. Обсяг понад 10 авторських аркушів.Це мій перший твір для читачів такого віку, але не перший у даному жанрі. Лауреат премії "Золотий Бабай" за 2002 рік - "Татова доня", чотири виданих романи, є членом спілки письменників. Плекаю надію, що мій роман зацікавить Ваше видавництво.З повагою, Дана Дідковська Моб.тел.: 050-385-05-80, 063-589-65-08.
- Дана , Київ, Україна. 2011-05-04 18:08:25
Краще іноді стримуватись з викладанням особистих данних на такі популярні сайти. Краще так не ризикувати. Щасти:)
- :). 2011-05-05 17:58:47
За авторською манерою написання можливо пізнати автора, навіть якщо Він анонім.))
- Дана .. 2011-05-06 13:04:55
· Comment ·
Шановне видавництво "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", я є великою шанувальницею ваших книг, особливо серії книг про Гаррі Поттера (маю усі книги). Мені подобається усе без винятку: символічні обкладинки, картинка, яка виникає, якщо об'єднати усю серію і звичайно переклад, який досить влучно розкриває усіх героїв. Дякую вам за такий чудовий результат вашої праці, недарма я вже не перший раз перечитую книги. Мій менший братик також тісно пов'язаний з вашим видавництвом: він завжди на ніч читає "Снігову королеву", "Летючого капелюха" тощо. Пишу до вас із невеличким проханням. Оскільки я вже звикла до вашого перекладу, мені було прикро дізнатися, що "Квідич крізь віки" та "Магічні істоти і де їх шукати" (додаткові книги до серії книг про Гаррі Поттера) ще не видані. Я впевнена, що не тільки я, а й величезна кількість українських читачів зраділа, якби ви надрукували ще ці дві книги. Я обіцяю, я замовила б їх у числі перших. На перед дякую.
- Заховайко Катерина, Здолбунів, Україна. 2011-05-03 22:44:52
Мій моб. телефон: 0634347448
- Заховайко Катерина, Здолбунів, Україна. 2011-05-05 01:31:31
· Comment ·
Шановний Іване Антоновичу. Я знову вам пишу.В мені досі горить надія що ви дасте мені другий шанс і пробачите ту прикру помилку.Я ще раз хочу попросити у вас пробачення за свою неувагу.Повірте,я змінилась і піднялась у творчому плані.Тепер я уважніше ставлюсь до людей з якими працюю,і хочу продемонструвати вам свої зміни.Прошу вас дати мені другий шанс і дозволити побачитись з вами.З сьомого травня я буду в Києві і сподіваюсь, що ви вислухаєте мене.Дякую.Чекайте.
- Лідія Габрисюк, Житомир, Україна. 2011-05-01 21:00:31
Доброго дня! Я народилася в невеликому містечку Донецької області, за фахом - вчитель російської мови та літератури. Оточення розмовляє або російською, або чую від людей суржик. Тобто, активної мовної практики українською не маю. Але мені Ваша безграмотність впадає у вічі. Перейду на російську. Лидия, постарайтесь не оправдывать ни своё поведение, ни отсутствие определенной языковой практики. Вы безграмотны. И не умеете себя вести. Элементарно - неуважением считается обращение на "Вы" в единственном числе к собеседнику, если это местоимение пишут с маленькой буквы. Как в Вашем случае. )))
- Алла. 2011-05-03 09:21:03
Щиро дякую за активну критику. Я, як школярка, дуже ціную людей які допомагають мені з моїми помилками. Але на це нам дається життя, щоб постійно навчатись та вдосконалювати свої навички. Також я не можу погодитись з Вами щодо моєї безграмотності. Я вважаю себе досить грамотною людиною як для свого віку і своїх вподобань. На підтвердження цього я маю багато наукових і творчих робіт які займали не останні місця. Шановний пане Іване,зараз я звертаюсь до Вас. Прошу пробачити мені ці невеличкі погріхи. Я досі прошу Вас про зустріч. Писати повідомлення - це одна справа,а поговорити особисто - зовсім інша. Сподіваюсь на Ваше розуміння. Від щирого серця велике дякую. З повагою Лідія Габрисюк.
- Лідія Габрисюк, Житомир, Україна. 2011-05-04 15:27:21
Всяк кулик свое болото хвалит. Вы безграмотны. И во втором сообщении допущены грубейшие ошибки - безобразие!!!
- Алла. 2011-05-15 18:01:11
Алла, это вас смешно читать!!
- Мирослав. 2011-05-22 00:06:01
Ne pryyemno chytaty Lidiyy Gabrysuk. Vyrishuyte Vashi pytanna ne na sayti vydavnytstva. Nemaye znachenna, chy Vy shkolarka, chy profesor. Nemaye znachenna, de Vy drukuvalys i yaki zaslugy mayete. Tym bilshe v Ukraini. Povtorus, Vas nepryemno chytaty, i Vy ne mozete podobatys vsim. Pamatayte pro tse. Bez obraz. Storinka vidgukiv ABABAHALAMAHA stosuetsa VIDGUKIV! Dakyy. Z povagou
- Yuliya, Grenoble, France. 2011-05-24 22:55:07
Доброго дня! Чи розглядаєте ви ілюстрації маловідомих талановитих художників?
- Валентина, Дніпропетровськ. 2011-07-14 16:22:02
Так багато гарних відгуків про це чудове видавництво, і це цілком заслужено. "Ритуал" М.і С. Дяченків моя улюблена книга вже десь 4роки, а "Записки українського самашедшого" Ліни Костенко змусила мене замислитись над багатьма питаннями. Дякую за хороші книги!)))
- Христя, Н. Березів, Україна. 2011-09-30 18:52:35
· Comment ·
Хочу подякувати всім працівникам Вашого видавництва від імені своєї маленької доці Марієчки та від імені її щасливих батьків! Моя дитина у свої 1,5 роки вже знає напам'ять всі віршики з "Абетки" та майже всі "Улюблені вірші". Вони і справді стали її улюбленими! Вона вже разом зі мною розповідає вірші - завершує чи не кожен рядок. Дуже сподобалася англійська абетка наприкінці "Абетки" - вже знаємо декілька слів. А без "Меду для мами" їсти нам нецікаво... І це при тому, що ці книжки в нас живуть не більше двох місяців! Я дуже Вам вдячна за те, ЩО і ЯК ВИ робите!!!
- Ганнуся - молода матуся, Київ, Україна. 2011-04-27 23:27:08
· Comment ·
Доброго дня! Можна вам надіслати для критики свій твір? Навіть, якщо ні, то напишіть, щоб я знав. Зараннє дякую за приділену увагу
- Володимир, Енергодар, Україна. 2011-04-26 15:34:54
· Comment ·
Доброго дня! Довго я наважувалася запитати про наступне. Я пишу вірші, новели, працюю над повістю... Скажіть, будь ласка, Ви друкуєте твори лише визнаних письменників? Чи маю я право звертатися до вас, щоб Ви надрукували і мої творіння?Будь ласка, дайте відповідь, бо для мене це дуже, дуже важливо!
- Любов, Кагарлик, Україна. 2011-04-17 17:25:56
· Comment ·
Ура!!! Буде Король Матіуш українською!!! Ви чарівник! Тільки подумаю за якусь книгу - а ви вже видали ! зараз думаю про Дж.Родарі :)
- Наталя, Вінниця, Україна. 2011-04-17 15:34:02
· Comment ·
Шановний Іване Антоновичу.Дуже прошу Вас прочитати це повідомлення. Я ще раз хочу попросити у Вас пробачення за свою помилку. Повірте - мені дуже прикро через те повідомлення, яке образило Вас. Мені ще ніколи не було так соромно за свою неувагу до написаних листів. З тих пір я вже тричі перечитую перед тим, як відправити. Пане Іване! Я Дуже прошу пробачити мені! Мені дуже сильно соромно! Пробачте за цю помилку. З найкращими побажаннями і найпалкішими вибаченнями ваша Лідія.
- Лідія Габрисюк, Житомир. 2011-04-16 21:19:35
· Comment ·
Шановне видавництво та власне Іване Малковичу! Перше : величезне вам спасибі за Вашу працю, за всі видані книги, збірки, за найкращий у світі переклад та ілюстрації Гаррі Поттера!Величезна вдяка! Але дозвольте запитати: а Ви видасте нам ще "Квідич кріз віки" та "Фантастичних тварин" Дж.Роулінг? А то несила читати це російською. Буду вдячна за відповідь -з повагою Леонель.
- Леонель. 2011-04-10 17:17:54
· Comment ·
Любе видавництво я не можу жити без книжок Дж.Роулінг. Коли вже буде наступне видання Казок Барда й Білда. Бо я вже прочитав всього Гаррі Поттера, всі 7 томів. І хочу ще читати, а казаок не має. Поможіть мені)
- Владик, Черкаси, Україна. 2011-04-05 21:33:14
Я теж очікую видання "Казок барда Бідла". Ще усі 7 томів не прочитала, бо придбала лише в грудні, часу бракує, але хочу теж мати повну колекцію! Переклад Абабагаламаги найкращий! Дякую
- Львів. 2011-04-08 19:57:19
· Comment ·
Перше квітня - брехня всесвітня! Бажаю жартів веселих й дотепних! Перше квітня - брехня всесвітня, Бажаю усмішок щирих і теплих! Перше квітня - брехня всесвітня, Бажаю сонця і сміху дзвінкого, Перше квітня - брехня всесвітня, Життя бажаю вам гомінкого! Щоб книжки писалися й друкувалися, В стовпці складалися й продавалися, Не тільки гроші щоб приносили, а й радість викликали у дитини!
- Софія, Київ. 2011-04-01 22:59:54
· Comment ·
Нужна помощь. Я купила сегодня эту книгу, издание четвертое, и в ней нет содержания. У моего друга более раннее издание и в нем содержание есть. И я думаю в моем экземпляре не зватает страниц или он так и должен выглядеть?
Последние слова "краплинка роси" затем сразу зеленая иллюстрация повторяющая рисунок на форзаце, а затем форзац.
А где содержание то?????
- Дарья, Харьков, Украина. 2011-03-30 11:47:04
Прошу прощения не написала какую книгу. "КАЗКИ ТУМАННОГО АЛЬБІОНУ"
фото последней страницы туту в форуме
http://ababahalamaha.com.ua/fuk/viewtopic.php?f=4&t=43
только боюсь его еще не скоро прочитают
- Дарья, Харьков, Украина. 2011-03-30 11:51:17
4-те видання на 8 сторінок "товще" й повніше за всі попередні, але в ньому справді нема змісту. А навіщо зміст, коли в книжці всього 3 казки і 32 сторінки?..
- А-ба-ба.... 2011-03-30 17:59:56
Вы пишете от имени издательства?
Зачем содержание??? А как же культура подачи?
Не хочу показаться грубой, но зачем тогда обложка, форзац, авантитул, титульный лист, колонцифры и колонтитулы? Зачем работать с Ерко и Штанько?
Я очень - очень сильно люблю издательство абабагаламага, я собираю ваши книги и налюбоваться ими не могу. Даже открывая книгу в 125 раз не испытываю ничего кроме восхищения.
И когда я вижу книгу без содержания я думаю, что это без сомнения какая-то ошибка, что не возможно чтоб ЭТО издательство допустило такой ляп. Я представляю как недотепа продавец выдирает содержание чтоб завернуть в него селедку и заклеивает как будто так и было. И очень хочу пойти вернуть ему испорченную книгу... но я хочу быть уверенна. Поэтому пишу вам.
Я понимаю что при печати и переплете тетради складываются из определенного количества разворотов. И менять что то очень трудно, почти невозможно.
Но все равно книга без содержания выглядит очень- очень странно и подозрительно...
Спасибо что ответили и я не успела поссорится с продавцом.
Очень люблю ваше издательство. Екатерина Штанько мой любимый иллюстратор. Почти каждая ваша книга это бесценная пища для моих глаз. Я горжусь что в нашей стране есть абабагаламага.
Не разочаровывайте меня больше, пожалуйста.
PS: Можно ли заказать книги на русском языке в Украине? Хочется немного разбавить 100% украинский на детской полке. Если это возможно дайте ссылку, пожалуйста.
- Дарья, Харков, Украина. 2011-03-31 00:01:39
Дякую за переконливі аргументи. Починаючи з 6-го видання (вийде наприкінці травня) книжка "Юний Роланд" (колишні "Казки Туманного Альбіону") виходитиме зі змістом (щойно завершив новий макет). З повагою — І.Малкович
- І.Малкович. 2011-04-01 23:33:41
· Comment ·
Вітаю! Я захоплююсь творами українських письменників, початку 20-го століття, але, нажаль, я не можу зустріти творів Хвильового, Підмогильного і багатьох інших... Але найбільше я б хотів побачит "AVE MARIA" Багряного. Не могли б Ви випустити книгу із поемами Івана Багряного?
- Анджей, Самбір, Україна. 2011-03-27 21:38:51
Багряний Іван. ВИБРАНІ ТВОРИ. Серія "Розстріляне Відродження". видавництво "Смолоскип"
- ***. 2011-04-13 12:09:58
· Comment ·
Щиро дякую вам за те,що ви є!Моя родина захоплюється вашими книжками. Першими книжечками з якими познайомились мої дітки - це ваші книжечки.У них є все - гарні ілюстрації,якісний друк цікавий матеріал. Всім раджу ваше видавництво! Дякую за співпрацю у вихованні дітей.
- Світлана, Боярка, Україна. 2011-03-27 18:07:43
· Comment ·
Допоможіть видати книгу,яка відкриє очі звичайній людині на шахрайство світового масштабу.
- Віктор, Маріуполь, Україна. 2011-03-23 18:11:41
· Comment ·
На сайті книгарні halamaga.com.ua в анотації до книжки "Український космос" немає кількості сторінок. Чи буде цікавою така книжка хлопчику, якому 7 років?
- Donnaleo, Львів. 2011-03-22 18:51:23
· Comment ·
У мене книга з видавництва.Те, що багато помилок, на жаль,- правда, пане Іване.Зокрема,з тих сторінок, що прочитала сьогодні:стор.356 "У православному монастирі оселитися тамплієри." (слово "може" не підходить до цього речення, тамплієри- множина).Стор.373:"Хай сидять дома"(має бути: удома,дома- це русизм). Стор.375:"Мигтить червона свитка,...Торохтять кості..."(Має бути:миготить, торохкотять).
- Марія, Львів. 2011-03-21 00:08:19
По ходу, це Ви щойно Ліну Василівну безграмотною обізвали... %)
- Катеричка, Київ, Україна. 2011-03-21 01:15:29
На жаль, мушу щиро визнати, що, судячи з ваших зауважень, ви не надто великий знавець живої української мови. Хіба української зі словником...
- Іван Малкович. 2011-03-21 17:17:52
гм, нагадю, що "тамплієри" це орден і тому однина там цілком прийнятна, так само як й множина якщо авторка мала на увазі певну кількість тамплієроодиниць...Чомусь мені здалося, пані Ліна, вжила форму однини, бо мала на увазі "орден тамплієрів"
- Ґео, Київ, країначудес. 2011-03-29 21:54:06
· Comment ·
Скажіть, бідь ласка, чи в планах вчорашньої іменинниці (!) у газеті, як обіцяла, відповісти на записки, які лишился з Київської презентації?
- Катя, Вінниця, Україна. 2011-03-20 21:32:19
· Comment ·
Читаю "Записки українського самашедшего" і дивуюся, які ж це беграмотні упирі так підло перепаскудили текст письменниці. Не могла Ліна Костенко написати отаке: стор. 12 "Броварі" (завжди були Бровари) стор. 16 УІР-персони (може VIP)иопсу стор. 38 Едіт Шаф стор. 80: "Материродиньї" стор. 94: A
З наведених помилок видно, що ви, на жаль, придбали "піратське" видання "Самашедшого"... У нашій — справжній — книжці нема жодної помилки. У нас чітка якість зображення на обкладинці, чудова поліграфія, перфектна палітурка, яка щільно прилягає до книжкового блоку, найдорожчий фінський папір, жовтий каптал (смужка матерії) на корінці... Принагідно ПРОШУ ВСІХ НАШИХ ЧИТАЧІВ: будьте пильні, уважно огляньте примірник книжки перед покупкою, бо з'явилися вульгарні ПІДРОБКИ...
- І.Малкович. 2011-03-20 00:36:52
· Comment ·
Шановне видавництво та власне Іване Малковичу! Перше : величезне вам спасибі за Вашу працю, за всі видані книги, збірки, зроблені Вами переклади! А друге - хотіла б у Вас запитати , чи не знаєте Ви офіційного сайту, де можна було б звернутись до Ліни Костенко?? Ніде не можу знайти, на жаль :( А поки тут хотіла б привітати письменницю з днем народження! Побажати мійного здоров'я, творчих успіхів, спокою та гармонії! І ще, звертаючись до самої п.Ліни, хочу сказати - приїздіть до Львова! Львів'яни потребують Вашого мудрого слова, як води у пустелі. З надією сподіваємось, що Ви все ж таки приїдете. Дякую за увагу.
- Лідія, Львів, Україна. 2011-03-19 19:28:39
Рівне приєднується до привітань. У нас сьогодні "Лінин День". На місцевому радіо звучать її вірші
- Олена. 2011-03-19 20:27:25
· Comment ·
Скажіть вже нарешті(чи будете ви видавати книги"Фантастичні тварини і де їх знайти" та "Квідич,крізь віки").Чому ви навіть на форумі видалили розділ про ці дві книги?Багато людей чекають на вихід цих двох книг(в Росії вони вийшли вже давно).До тогож в Росії недавно випустили ще одну книгу(Гаррі Поттер Народження Легенди).Будь-ласка надайте відповідь(якщо звісно ви поважаєте своїх читачів)
- Віктор, Ужгород. 2011-03-19 14:13:25
· Comment ·
Надзвичайно приємно приходити до книжкового магазину і бачити такі дивовижні книги. Разом зі своїм хлопцем придбала усю вашу колекцію Гаррі Поттера для майбутньої бібліотеки. хоч і не належим до ярих фанатів "хлопчика що вижив", але то як то кажуть просто мрія дитинства - мати цю колекцію. Та на цьому не зупинимось. Усі книги видавництва настільки теплі, живі, "дитячо ностальгічні", що разом з ними поринаєш у зовсім інший світ. Величезне дякую усім Вам за такі книги і ті відчуття, які вони пробуджують у наших душах!
- Ірина, Луцьк, Україна. 2011-03-18 20:22:16
· Comment ·
Привіт Абабагаламага, читаю "Гаррі Поттер і в'язень Азкабану". На сторінці 52 є помилка - основих (повинно бути основних, чи не так?). В тому ж томі ще була одна помилка, і в першому томі знайшла 1 помилку, але їх не записала, пробачила, а ця третя - чаша переповнилась! Я читаю детально, смакую словами, тому зауважую. В "Записках українського самашедшого" Ліни Костенко теж проскакують незрозумілі слова... Хоча б на стор. 368 "латентна герпевтична інфекція" - це що? Я лікар, якщо це медичний термін, а не перекривляння "верхівки", то повинно бути "герпетична інфекція". Книга у мене не підроблена, сподіваюсь. Дякую. Хочу щоб Ви були найкращі! З повагою
- Юлія. 2011-03-18 12:35:58
В мене в Гаррі Поттері теж така помилка...
- Віктор, Ужгород. 2011-03-19 13:56:27
"Гаррі Поттер і в'язень Азкабану" - стор. 141: перенос віт-альню. Це позитивна критика. Дякую за шикарний переклад та надзвичайну якість книг і оформлення! З повагою
- Юлія. 2011-03-25 13:09:38
Стор. 164: й рушили до дверей Стор. 292: Вони з Гаррі перезирнулася З повагою
- Львів. 2011-04-03 17:43:13
· Comment ·
Шановна,АБАБАГАЛАМАМГА! Першу книгу Вашого видавництва, у нашій невеличкій бібліотеці, подарувала синові моя кума, це була - "Мед для мами". Не можемо натішитись! Наполегливо радимо і даруємо усім друзям і знайомим, хто має відношення до дітей молодшого віку. Останніх кілька місяців, ловлю себе на тому, що завітавши до будь-якого книжкового магазину за літературою, шукаю очима: не не назву, не автора,не ілюстрації, а логотип видавництва. Маємо у дитячій бібліотеці 7 книг, замовили у інтернет-книгарні ще 12, з нетерпінням чекаємо. На сьогоднішній день, найбільшу увагу приділяю розвитку та освіті трьохрічного сина, у зв’зку з чим, хочу висловити Вам найщирішу подяку за сприяння! Дякую письменникам, що у Вас друкуються, за геніалні тексти; художникам, малюнками яких Ви ілюструєте книги, за незбагненні витвори мистецтва, Вам дякую - за винятковий видавничий смак .
- Галина , Вынниця. 2011-03-18 02:07:34
· Comment ·
Привіт. Люблю Ваше видавництво - найкраща якість і найкращі переклади. Але хотілося, щоб на сайті можна було б замовити Вашу продукцію через сайт, власне тому і сюди зайшла. Було б чудово, якби Ви зробили б таку можливість :)
- Мар'яна, Луцьк, Україна. 2011-03-13 20:49:53
· Comment ·
Спасибі за гарні і якісні видання.Вважаю що ваше видавництво найкраще в Україні.Чи буде в продажу на сайті книга "Казки барда Бідла"?
- Юлія Воскобойник, Кегичівка, Україна. 2011-03-11 09:46:53
· Comment ·
Шановний п. Іване, дуже вдячна Вам за ті чудові книжки, які створює ваше видавництво. Зі спогадів мого дитинства ниточкою добра і казки тягнеться повість М.Крюгер "Каролінка" (або "Блакитна намистинка"), велике прохання, зверніть, будь ласка, на неї увагу, бо нажаль зараз цю книгу не знайти. Впевнена, що старанням ваших художників і перекладачів ви б створили дуже гарну подарункову дитячу книжку, яку б діти пронесли через роки (як я).
- Вікторія, Тернопіль. 2011-03-09 16:27:17
· Comment ·
Але книжки "Чарлі і шоколадна фабрика" в Інтернет-книгарні досі немає, чи її можна замовити деінде?
- Регіна, Свердловськ, Україна. 2011-03-08 11:30:37
· Comment ·
Добрий день! Дуже шкодую, що не встигла замовити книгу "Чарлі і шоколадна фабрика". Хотіла б знати, чи буде вона ще у продажу?
- Регіна, Свердловськ. 2011-03-06 10:25:06
Наприкінці січня надруковано новий наклад "Чарлі". Отож — будь ласка!
- А-ба-ба.... 2011-03-07 08:39:31
· Comment ·
добрий день, шановний Іване Анотолійовичу. Пише вам дівчина з міста Житомира, яка нагло вдерлась до вашої редакції і попросила проглянути її тексти. Минулого разу, коли я до вас приїжджала, я не змогла з вами зустрітись, але мені було дуже приємно, що ви мене не забули.Хочу вам повідомити, що я зараз плідно пряцюю над новими творами і сподіваюсь що ви їх оцінете. Збираюсь приїхати до вас 14 березня. Чекайте. Не забувайте. На диску я написала свої контакти. Якщо у вас будуть якісь питання чи новини - пишіть, дзвоніть. Дякую за увагу. З найкращими побажаннями, щиро ваша Лідія Габрисюк
- Лідія Габрисюк, Житомир. 2011-02-28 13:43:33
Перед тим.як вриватися, та ще й нагло (нахабно?) треба хоч знати, куди саме. Ну, немає в редакції (це ж не газета!) Івана та ще й Анотолійовича.
- василь, кривий ріг. 2011-03-06 08:40:12
Я вибачаюсь, Іване АНТОНОВИЧУ. За граматику також вибачаюсь. Обіцяю виправитись.
- Лідія Габрисюк. 2011-03-14 13:31:48
Сумно, коли автори майбутніх книг пишуть з помилками.І "вибачаюсь",означає що панянка Лідія сама себе вибачає.Треба писати "вибачте" або "перепрошую". Успіхів!
- Юлія, Львів, Україна. 2011-03-15 18:31:09
ЛЮДИ! дякую за здорову критику. я огбіцяю попрацювати над своєю вимовою і граматикою. не хочу виправдовуватись, але важко розмовляти українською коли твоя родина і друзі розуміють російську. але чого не зробиш, щоб читічі були задоволені.
- Лідія Габрисюк. 2011-03-16 09:22:56
· Comment ·
Шановний Пане Iване! Маю до Вас гешефт. Попало до моiх рук рiдкiсне видання Iльфа та Петрова, "12 стiльцiв" та "золоте теля", з кращыми цитатамы творiв Iльфа та Петрова за всi роки. Можливо Вас зацiкавить перевидавництво такоi книжки. Мiй контактный телефон: 0684610233
- Iван, Свiтловодськ, Укаiна. 2011-02-27 15:23:53
· Comment ·
з привітом до Вас п.Іване Малкович Ваша землячка-односельчанка Анна.Я в даний час працюю в США в бібліотеці Центру Досліджень Української Культури при Стамфордській греко-католицькій єпархії. В бібліотеці близько 100 тис. книг українською мовою.Маємо книги вашого видавництва і також збірки Ваших видань. Недавно я робила огляд л-ри написаноі березунами, підібрала з фонду близько 30 книжок,виданих в різні періди часу та різних авторів ібез сумніву Ваші теж. Ісправді була рада і горда за наших березунів.Дивилися призентацію книги Л. Костенко в Харкові, організовану Вами.Чи можна придбати книгу "Записки українського самашедшего" через ваше видавництво, вартість книги івитрати пересилки повернемо.Адреса:Ganna Boychuk 195 Glenbrook Road Stamford CT 06902 USA.Дякую. З повагою Анна.
- Анна Бойчук, Стамфорд, Кт., США. 2011-02-25 00:02:34
· Comment ·
Пане Іване, відтворити у словах те, що почуваю після виходу у Вашім видавництві твору Ліни Костенко... Прочитала!!! Дякую Вам і пані Ліні! Ми з чоловіком дивились пряму трансляцію зустрічі у Харкові. То мій коханий, навчений українським заробітком куска хліба для родини, сказав:"Ну, тепер нарешті я тобі повірю, що є аристократи українського духу, про котрих ти пишеш".А мені сльози на очі.. І я подумала:"Ще трохи попрацюю над своїм вмінням писати... Та літ через десять теж друкуватимусь у Малковича!" Спасибі, що Ви є!!! Ми теж, як у Ліни "живі" і лінію оборони тримаємо з Вами! Дякую.
- Наталка Михно, хутір Знесіння, Україна. 2011-02-23 14:42:26
Книга Ліни Василівни - це справжня подія. Сплеск болю за державу. Та я хочу додати болю ще й за наше друкарство. Пане Малковичу, ну невже вам не сором випускати недороблену книгу ТАКОГО автора, як Ліна Костенко? Як можна випустити текст без коректури? Як можна допустити стільки описак майже в кожному слові? У вас що, набірники й коретори сидять на роботі й в асьці балакають, замість працювати? Сором і ще раз сором! Навіть тут не змогли не сісти в калюжу.
- Оса, Львів, Україна. 2011-02-27 02:12:18
Осі.
То наведіть конкретні приклади "описак" з посиланням на сторінки. Я нічого не помітив (читаючи твір).
- Читач. 2011-02-27 05:19:46
Очевидно, що ви придбали "піратське" видання "Самашедшого", яке з'явилося ще в січні... У нашій книжці помилок немає. У нас чітка якість зображення на обкладинці, чудова поліграфія, перфектна палітурка, яка щільно прилягає до книжкового блоку, найдорожчий фінський папір, жовтий каптал (смужка матерії) на корінці... Принагідно ПРОШУ ВСІХ НАШИХ ЧИТАЧІВ: будьте пильні, уважно огляньте примірник книжки перед покупкою, бо з'явилися вульгарні ПІДРОБКИ...
- Іван Малкович. 2011-02-27 09:27:45
Доброго дня!У жодній книзі не знайшла електронної адреси Вашого видавництва. А те що запропоноване, не працює. Чи є у видавництва контактний телефон?
- Валентина, Дніпропетровськ. 2011-07-14 16:14:07
· Comment ·
Доброго дня!Хотілося б дізнатися про ймовірність придбати нову книгу Л.Костенко "Записки..." Вашого видавництва. Чи у вас є контакти в Тернополі? Чи надаєте послуги пересилання книги поштою?
- Марія, Тернопіль. 2011-02-23 09:18:52
· Comment ·
Большое С-П-А-С-И-Б-О вам, А-ба-ба-га-ла-ма-га, за ваши потрясающие книги, за великолепных авторов, талантливых художников и высокое качество работы. Хочется еще, еще и еще наслаждаться результатами вашего труда!
- Анна, Москва, Россия. 2011-02-22 11:50:10
· Comment ·