Коротка адреса цієї сторінки
 

// Feedback

Add record


Showing below up to 50 results starting with #201.


Хочу подякувати видавництву Абабагаламага за книги Джоан Ролінг про хлопчика - чарівника і за теж цікаві книги Джонатана Страуда про джина Бартімеуса і пригоди агенції , яка бореться з привидами , яку заснував Тоні Локвуд . О,ні ! Не " Тоні " , а Ентоні Локвуд. ( Бо Локвуд не любить коли його звуть та по-дитячому " Тоні") Обожнюю Гаррі Поттера , Рона Візлі і Натаніеля ( Джона Мендрейка) і Локвуда. Просто чудові в них характери. Побільше б нам таких книг, про таких героїв , яку книгу не хочеться навіть закривати на хвилину.
  • Валерій , Чугуїв ( Харківська обл.) . 2019-06-26 16:39:11
Шановний пане Валерію! Дякую!
З вересня я розпочинаю роботу ("ЯБЖ", тобто "якщо буду живий", як часом підписував свої незавершені рукописи Лев Толстой... пробачте за чорний гумор) над другою частиною "Локвуда" - "Череп, що шепоче" (вийде друком орієнтовно в грудні). А третій "Бартімеус" ("Брама Птолемея") уже готується до друку. Цікавого Вам читання!
Щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Дякую за книги про джина Бартімеуса і Агенцію Локвуд & - фентезійні і цікаві пригоди підлітків і їхня боротьба з дорослими , джинами і навіть привидами. Також хочу декілька слів сказати і про А. Конан Дойла " Пригоди Шерлока Голмса" - ці два томи про відомого детектива мене просто "затягли" в вікторіанський Лондон і не відпускає донині . Книги просто супер👍👍👍👍👍!!!!!! Велике дякую перекладачу і історику Володимиру Панченку , який зробив переклад цих книжок , і всім іншим , які працювали над цими книгами . Дякую за вашу працю
  • Ігор, Чернівці. 2019-06-21 07:14:05
Вельмишановний пане Ігоре!
Дуже дякую Вам за чудовий відгук. Робота над Страудом не припиняється - щойно закінчив переклад третього "Бартімеуса" (з'явиться друком у серпні - вересні), з осені розпочну працювати над наступною частиною "Локвуда" ("Череп, що шепоче"). А щодо Конан Дойла - це справді майстер, якого, правду кажучи, не пережив (у літературному сенсі) жоден з його наслідувачів. Цікавого Вам читання!
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Хочу подякувати видавництво за детективні книги Андрія Кокотюхи , про пригоди гімназиста Юрка Туряниці його собаки Джентельмена і добродушного, приватного детектива Назара Шпига. Книги ну-у-у дуже цікаві. Захоплюють з перших сторінок. Пригоди Юрка навіть подекуди і лякають. Але все рівно повісті дуже цікаві . Андрій Кокотюха - просто супер , як він легко і просто описує пригоди гімназиста . Обкладинки Івана Сулима чудові і красиві , неозброєним оком видно , що майстер. Цікаво , а коли вийде наступна повість про пригоди гімназиста Юрка Туряниці? Дуже чекаємо , вже навіть несила . Дякую за відповідь
· Comment ·
 
Шановна редакціє, Чи не могли б ви зважитися видати ще раз "Пригоди Тома Соєра" (якраз Соєра, а не Сойєра) докладно так, як це було перекладено Юліаном Панькевичем на замовлення Франка. При цьому зберегти й правопис того часу. Пам'ятаю, як в дитинстві прочитав видання з 1920 року в дрімучі Брежнєвські часи. Це стало для мене вікном в зовсім інший час і чарівний український світ, про який я до того не здогадувався. Який це був разючий контраст з совєтськими українськими штучно-вимученими перекладами! На жаль, переклад Юрія Корецького з тої ж категорії. А чого лиш вартують перли від Панькевича, як от «Ну, дивіть но ся на него!», «видрапав ся як вивірка», «зник на ціле пополуднє і уганяв собі сьвітами», «ударив ся в послух», «ще не було смеркло ся», чи «вбийник смерти». Чи ви би на щось таке наважилися? Якщо може, то я маю цікаві ідеї щодо аудіо-книжки, що могла б бути додатком до такого видання. Щиро!
Переклад "Тома Соєра" від Ю.Панькевича так, "як він є" - це було б, звичайно, цікаво. Однак не забуваймо, що далеко не по всій Україні читачі-школярі (ті, хто насамперед мав би зацікавитись такою новинкою) володіють старою галицькою говіркою. Часи минають, мова розвивається. Навіть "Грицеву шкільну науку" І.Франка видавництво нещодавно перевидало, прибравши з тексту деякі Франкові діалектизми (насамперед для того, щоб текст був однаково зрозумілий дітям з усієї України), хоч це й може викликати дискусії. Навіть твори самого І.Франка, а також Кобилянської, Мартовича, Стефаника, Черемшини, Яцкова та інших наших класиків-галичан зараз видаються з розлогими глосаріями наприкінці книжок. Тож уявімо реакцію дитини (так, не жбурляйте каміння!!!) з Харкова, Одеси або Дніпра, яка справді тягнеться до української книжки і зустрічає в ній "перл" на зразок "ще не було смеркло ся". Не хочу нічого сказати, пане Андрію, але чи не штовхне цей "перл" цю дитину в обійми тих горе-"ревнителів", які ще так нещодавно (на початку 2010-х рр.) казали з високих трибун, що "ці гуцули понав'язували нам свою зіпсовану поляками (мадярами, австріяками etc.) мову"? Дуже не хочеться давати цим "ревнителям" чергову поживу для їхніх побрехеньок. Тому - як пам'ятка історії переклад Панькевича, звичайно, цікавий. Як пам'ятка діалектології - так само. Але робити цей переклад, так би мовити, еталонним (ще й для дітей) - правду кажучи, сумнівно. Пробачте. Шаную право на Вашу думку, але - будьмо реалістами.
Зі щирою повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Дякую видавництву за чудові книги . За вашу працю над зарубіжними авторами. Особливо хочу подякувати за Гаррі Поттера - його чарівний світ і досі мене там тримає. Якщо прочитали Гаррі і хочете , ще чогось схожого , то рекомендую книги про пригоди джина Бартімеуса в сучасному Лондоні , де також живуть чарівники . Також будуть і цікаві пригоди детективної агенції Ентоні Локвуда, яка бореться з нашестям привидів . Неймовірно веселі і цікаві книги Роальда Дала про пригоди Чарлі на шоколадній фабриці , пригоди Софія в країні велетнів і інші книги Великого Дружнього Велетня дитячої літератури. Нова книга про пригоди мумії Думмі в сучасному голандському містечко , також цікаво і весела , подекуди сумна, коли Думмі сумує за своїм батьками. Я хочу подякувати видавництво над цими прецікавими книгами . Дякую всі , хто працював над книгами . Книги того варті . Продовжуйте цю справу !!
Шановна редакціє,
Чи не могли б ви зважитися видати ще раз "Пригоди Тома Соєра" (якраз Соєра, а не Сойєра) докладно так, як це було перекладено Юліаном Панькевичем на замовлення Франка. При цьому зберегти й правопис того часу. Пам'ятаю, як в дитинстві прочитав видання з 1920 року в дрімучі Брежнєвські часи. Це стало для мене вікном в зовсім інший час і чарівний український світ, про який я до того не здогадувався. Який це був разючий контраст з совєтськими українськими штучно-вимученими перекладами! На жаль, переклад Юрія Корецького з тої ж категорії. А чого лиш вартують перли від Панькевича, як от «Ну, дивіть но ся на него!», «видрапав ся як вивірка», «зник на ціле пополуднє і уганяв собі сьвітами», «ударив ся в послух», «ще не було смеркло ся», чи «вбийник смерти». Чи ви би на щось таке наважилися? Якщо може, то я маю цікаві ідеї щодо аудіо-книжки, що могла б бути додатком до такого видання. Щиро!
· Comment ·
 
Доброго дня. Чи є в планах видавництва , видати нові книги Роальда Дала ? Такі як; Чарі і великий скляний ліфт, Чарівні ліки Джорджа, Чарівний палець, Фантастичний містер Фокс, Великий крокодил і інші твори класика . Також твори Джонатана Страуда плануєте? Такі як; Каблучка Соломона і розповідь про Агенцію Локвуд " Кинджал у столі" і Тоска Ментен продовження пригод мумії Думмі і його друга Хооса . Книги дуже цікаві і чекаємо з нетерпінням на продовження . Дякую за відповідь
Шановний Владиславе!
Можу дещо напевно відповісти Вам щодо творів Страуда. Третя частина "Трилогії Бартімеуса" - "Брама Птолемея" - вже готується до друку (вийде орієнтовно в серпні-вересні), другу частину "Локвуда" ("Череп, що шепоче") чекайте у грудні. Що ж до "Персня Соломона" (приквела до "Трилогії Бартімеуса"), то він, найімовірніше, з'явиться друком уже 2020 року.
З повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
Доброго дня, Владиславе! Переклад другої книжки про пригоди Думмі та Хооса вже готовий, тож продовження обов'язково буде! Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
· Comment ·
 
Коли вже можна буде придбати нову книгу Роальда Дала? Так нечесно — у нас в Україні лише видано 5 книг Дала, а на росії всі книги цього автора.
  • Антон, Львів, Україна. 2019-06-17 17:03:51
Цього року вийде Скляний ліфт (у вересні) і Фантастичний містер Фокс (у грудні)..
  • Абаба. 2019-06-18 22:03:34
· Comment ·
 
Пригоди Шерлока Голмса і Мумії Думмі - прості чудові. Побільше б , нам таких книжечок. Цікаві , не те слово . Голмс - дуже на мій погляд величезний.
Вельмишановна пані Галино!
Дуже дякую за добрі слова. "Голмс" - справді "величезний" через те, що цей двотомник містить УСІ твори Артура Конан Дойла (4 повісті і 56 оповідань) про славетного детектива-аматора (всі інші "Голмси" - це, так би мовити, апокрифи, написані іншими авторами). До того ж, це видання задумувалось видавництвом як подарункове, яке краще читати не в метро, а справді -як за часів Дойла - зимового вечора в кріслі перед каміном (це, звичайно, жарт). Ще раз щиро дякую Вам. Приємного читання!
З повагою, щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Дуже хочу , щоб видавництво Абабагаламага видали класне фентезі американського письменника Ллойда Александра " Хроніки Прадайна" . Ви не пожалкуєте , книги того варті. Зацікавтесь . Я вам раджу. Тим паче серце в грудях розривається , що в Росії є , а в нас нема . Школа. Сподіваюсь , що ви подумаєте.
  • Анжеліка, В'ятичів. 2019-06-12 22:24:49
· Comment ·
 
Прочитав книги Джонатана Страуда " Бартімеус" і " Агенція Локвуд &" . Книги дуже цікаві , переклад якісний і зрозумілий . Цікаво, чи видавництво не хоче перекласти твори Діани Вінн Джонс " Мандрівний замок Хаула" ?
  • Юрій. 2019-06-12 20:58:14
Вельмишановний пане Юрію!
Річ у тім, що права на видання перекладу "Мандрівного замку Хаула" зараз належать "Видавництву Старого Лева" (цей твір у перекладі А.Поритка виходив у них у 2014 р.). Але не сумуйте. Попереду - заключна частина "Трилогії Бартімеуса" (я щойно закінчив роботу над її перекладом) і чотири наступні "Локвуди". Отож - чекайте і отримаєте! :)
З повагою - Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Книга " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" - це щось. Дуже сподобалась. Мені чоловікові , якому 36 років сам з задоволенням прочитав цю веселу, цікаву книгу про пригоди хлопчика-мумії Думмі в сучасних Нідерландах. Суперська книга! Просто вогонь!!🎇🎇🎇!!!!!
Шановний Бориславе, дякуємо за такий чудовий відгук! Переклад другої книжки про пригоди Думмі та Хооса вже завершений, тож чекайте на продовження! Сподіваюся, друга книга Вам так само припаде до смаку. Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
· Comment ·
 
Неймовірно цікава книга нідерландської письменниці Тоски Ментен " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" . Рекомендую.
  • Павло. 2019-06-03 16:49:46
· Comment ·
 
На Книжковому арсеналі мені саме більше сподобалось видавництво Абабагаламага. Мене добре прийняли, працівники привітні , завжди усміхаютьться - дуже сподобалось. Дякую вам . Придбав такі я у вас книги , як Дж. Ролінг " Гаррі Поттер: Історія магії", Дж. Страуд " Агенція Локвуд & : Сходи, що кричать" і Т. Ментен " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" - книги ну дуже красиві і цікаві , сподобались ці книжечки . Чекаю на продовження пригод Ентоні Локвуда і його компанії , бо як я зрозумів з кінця книги буде продовження цієї історії і чекаю на нові пригоди мумії Думмі і його друга Хооса . Дякую за ці три цікавезні красиві книги.
Шановний пане Максиме!
Попереду ще чотири (!) книжки про пригоди Локвуда і його веселої компанії мисливців за привидами. Попереджую - привидів буде ду-у-уже багато :) А якщо крім жартів, то вихід другої книжки серії ("Череп, що шепоче") заплановано на грудень 2019 року. Дякую за добрі слова!
Щиро Ваш - Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Що, там з новими книгами Роальда Дала? Вже почали перекладати? Дуже сильно чекаємо. Обожнюємо твори Дала .
  • Валерія. 2019-06-03 16:37:34
· Comment ·
 
Доброго дня:) Хочеться придбати комплектом "Гаррі Поттера" з ілюстраціями Джима Кея) Восени з'явиться вже четверта книжка. Виникає питання: "Чи можна буде придбати усі 4 за вигідною ціною (як зараз 3),якщо зачекати?)))"
Так-такИ-так!
  • А-ба-ба, Київ. 2019-06-03 15:42:25
Вельми "прозорий" натяк....) ДУЖЕ незручно нам зараз без пошти) Це ціла справа: отримати відправлення!!! Тому не хочеться розбивати на кілька доставок та додавати собі проблем, якщо є можливість трохи зачекати... Звісно, можна згадати мудрість "Якщо проблему можна вирішити за гроші, це не проблема, а витрати. " Але ж усі ми раціональні люди,  цінуючі свій час та нервову систему;) Дякую за примні бонуси) Всім peace!
· Comment ·
 
Тільки , що разом з сім'єю прочитали дитячу книгу " Мій братик Мумія і золотий Скарабей" . Книга дуже позитивна , мені і дітям сподобалась. Велике дякую перекладачу Ірина Коваль за переклад і художнику Іванові Сулимі за обкладинку. Чекаємо на продовження. Дуже сильно!!!
Дуже дякую! Вже працюємо над другою книгою із цієї серії, на мою думку, вона навіть краща за першу :). Щиро, Іра Коваль, перекладачка.
  • Іра Коваль, Дріберген, Нідерланди. 2019-06-05 11:57:53
· Comment ·
 
Дякую за книгу " Агенція Локвуд & ; Сходи, що кричать" . Я її придбала на початку Книжкового Арсеналу. Вже прочитали з дітьми. Сподобалась. Чекаємо на продовження. І ще чекаємо на продовження Бартімеуса - зухвалого джина , цікаво , чим завершиться історія про джинів?
Шановна Аліно!
Переклад третього "Бартімеуса" на стадії завершення (залишилося два розділи). У серпні - вересні книжка вийде друком. А другого "Локвуда" ("Череп, що шепоче") чекайте у грудні, до свята Св. Миколая. Дякую за схвальний відгук! Цікавого читання Вам і Вашим дітям!
· Comment ·
 
А коли вийде друком "Гаррі Поттер і прокляте дитя"? Я дууже чекаю на цю книгу!
  • Марія, Тячів, Україна. 2019-05-22 22:08:57
· Comment ·
 
Доброго дня, чи є у Вас вакансії? Я літредактор із 18-річним досвідом роботи. Взагалі с любов`ю редагую, маю натхнення до власних книжок.
  • Yaroslava, Kiev, Ukraine. 2019-05-15 19:41:37
Телефонуйте, будь ласка, на номер: 044 234 11 31 і повідомте, як зв'язатися з вами...
  • А-ба-ба. 2019-05-16 12:16:46
· Comment ·
 
Чи плануєте ви перекладати нові книги з інших мов? І коли можна вже придбати нові книги Роальда Дала і Джонатана Страуда ?
Вельмишановний пане В'ячеславе!
Щодо Страуда - вихід третьої книжки "Трилогії Бартімеуса" ("Брама Птолемея", робота над перекладом зараз на завершальній стадії) запланований на вересень. А вихід другого "Локвуда" ("Череп, що шепоче") - на грудень. Терпіння й витримки Вам - винагорода прийде!
Щиро Ваш Володимир Панченко, історик і перекладач.
· Comment ·
 
Видавництво Абабагаламага , ви не плануєте видати книгу Портер " Полліанна" і " Полліанна дорослішає" - чудові книги. Сама Полліанна постійно знаходить , щось добре , наприклад; тітка залишили Полліанну без самачної вечері , і вона повинна їсти хліб з молоком , але Полліанна сказала :" що це добре , бо вони з батьком завжди так обідали " . Ось така дівчинка - позитивна.
Права на "Полліанну" так само зараз належать "Рідній мові" (де згадані Вами дві повісті виходили в перекладі Вашого покірного слуги кілька років тому) ;)
Щиро Ваш Володимир Панченко.
· Comment ·
 
Книга "Агенції Локвуд і Ко" - 👍👍👍👍👍👍👍. Мені дуже сподобалась , всім своїм друзям порекомендував . Цікава розповідь . Хочу іще книги схожі на "Агенцію". І питання , ви не плануєте видати книгу про пригоди Мері Попінс ? Книги вийшли друком у видавництві " Рідна мова" , а хочеться від вас подарункового видання . Дякую за відповідь
Шановний пане Віталію!
Друга книга "Локвуда" вийде друком орієнтовно у грудні. Що ж до "Мері Поппінс" (над перекладом якої також працював Ваш покірний слуга), то на даний момент ексклюзивне право на перевидання цього твору українською мовою має лише видавництво "Рідна мова".
З повагою Володимир Панченко, історик і перекладач.
До речі, зверніть увагу на "Трилогію Бартімеуса" (також від Джонатана Страуда), хоча ці книжки більш "серйозні" і, я сказав би, політично-злободенні, ніж "Локвуд". Уже вийшло друком дві частини ("Амулет Самарканда" і "Око ґолема"); зараз я в "страшних пологових муках" ;) борюся з перекладом третьої частини - "Брама Птолемея" (з'явиться орієнтовно у вересні).
Щиро Ваш Володимир Панченко.
Дякую, за пораду. Будемо чекати.
Спасибі вам пан Володимир за чудові переклади в видавництві " Рідна мова" , особливо хочу виділити твори Кейт Дікамілло - про мишеняти Десперо, Вінн-Дікс, кролика Едварда  , " Мауглі " , " Пітер Пен " , " Ріккі Тіккі-Таві" і " Аліса в країні Див". Всі книги читаємо разом з родиною. Спасибі іще раз вам  . Міцного здоров'я та щастя вам
Щиро дякую Вам. А поки що - терпіння. У грудні, якщо все буде гаразд, одержите нову історію про пригоди Локвуда, Джорджа й Люсі :)
· Comment ·
 
" Тореадори із Васюківки" - сама найкраща прочитана мною книга . Дякую вам за цю книгу . Просто суперська книга . Як казав один герой роману " Це вещ" .
· Comment ·
 
Дуже сильно хочу подякувати за детективні історії Андрія Кокотюхи - про гімназиста Юрка и команду скарбошукачів з страусом Футболом. Цікаві книжечки , я навіть сам в них зачитався, але мені , аж 38 років. Дякую письменнику і видавництву за роботу над цією книгою . Супер . Рекомендую
· Comment ·
 
Не можу дочекатися нових книжок Роальда Дала . Поскоріше їх надрукували. А коли буде друга книга про Чарлі ?
· Comment ·
 
Вельмишановні читачі й шанувальники видавництва!
Хочу внести певну ясність у питання, яке мені останнім часом багато хто ставить. Це - з приводу "Бартімеуса" і Страуда взагалі.
Зараз я ще працюю (принаймні намагаюся працювати) над закінченням третьої частини "Бартімеуса". Робота триває вкрай важко. Останніми місяцями я переніс серйозну хворобу з операцією і дуже непростим лікуванням. Знаю, що, можливо, мені відміряно не так багато часу. Тому дуже прошу вас не питати про те, чи працюватиму я далі над Страудом і взагалі над фентезі. На все Божа воля. Все залежить від того, чи благословить мене Господь на цю роботу. Крім того, я мушу встигнути виконати інше своє завдання - те, частиною якого стало видання згаданої на цьому сайті праці "Старовинні герби українських міст". На відміну від Страуда, це - те, що набагато більш потрібне українській науці.
Велике прохання до вас поки що облишити мене з запитаннями по темі фентезі. Пробачте і ще раз пробачте. Шукайте Вічного і Рідного, а не гри в магію.
Ora et labora. Щиро ваш Володимир Панченко, кандидат історичних наук, геральдист (прошу не називати мене перекладачем).
· Comment ·
 
Все-таки Сашко Дерманський - маестро дитячого роману. Його розповідь захоплює с перших сторінок . Чи планую видавництво видавати нові книги Сашка Дерманського? І продовження " Мері"?
· Comment ·
 
Прочитав два тома про Шерлока Голмса. Люди , я в захваті . Мені все цілком сподобалось , крім розмірів книги. У неї такі габарити - великі . В мою книжкову шафу ,не по розміру .
Шановний пане Володимире!
Річ у тім, що видання Конан Дойла замислювалось видавництвом як подарункове. Відповідний до цього й формат. До того ж - дуже дякую Вам за щирі добрі слова про цю книжку.
З повагою - Володимир Панченко, м. Київ.
А, твори Агати Крісті плануєте видавати?
А отут, пробачте, вже важче. Агати Крісті не стало в 1976 р., тому виникають певні проблеми з авторськими правами (ще не минув 70-річний термін від дня смерті авторки). Що ж до Конан Дойла (який помер 1930 р.), то його спадщина вже вважається суспільним надбанням.
Шкода. Як, я зрозумів з попередніх твітів, що ви не будете переклади твори Джонатана Страуда. Шкода.
На все Божа воля. Не знаю, чи благословить мене Господь на цю роботу.
Бажаю вам міцного здоров'я .
Дякую. Навзаєм.
Пане Володимире, дякую Вам за побажання. Лікарі мені, здається, "жити дозволять" за висловом одного російського казкаря-класика - а саме С.Г.Писахова), і буде ще і третій "Бартімеус", і "Локвуд". Тільки поступово. Ще раз дякую.
Дякую. Чудові новини. Я дуже радий , що ви видужали.
· Comment ·
 
Мені дуже сильно сподобалась книга Сашка Дерманського " Мері" - це просто супер! Герої дуже сильно сподобались . Побільше б , таких книг . А, продовження буде цієї історії?
  • Лев, Полтава, Україна. 2019-04-30 15:16:32
· Comment ·
 
Дякуємо за книжку Мед для мами
  • Андрій, Novograd Volinskij, Україна. 2019-04-30 13:21:45
· Comment ·
 
Коли вже буде нова книгапро джина Бартімеуса? В мене дуже сильна нетерплячка. Книги дуже сподобались . Хочу продовження. Вже несила чекати.
  • Вероніка, Суми. 2019-04-21 18:50:48
Шановна пані Вероніко і всі інші шанувальники Страуда. Пробачте, але дуже прошу вас припинити цей штурм. Майте, будь ласка, совість і повагу до перекладача, який теж людина - і до того ж хвора.
Також дуже прошу вельмишановне читацьке товариство не ставити мені запитань щодо нових перекладів фентезі. На все Божа воля. Ora et labora.
· Comment ·
 
Прочитав тільки що книгу Джонатана Страуда "Агенція Локвуд & Ко: Сходи, що кричать" - першу частину серії про агенцію Локвуд. Книга мені дуже сподобалась, особливо пригоди головних героїв, небезпеки, пришестя привидів і боротьба з ними. Книга просто супер. Коли вийде продовження? Переклад дуже якісний і добрий. Обкладинка - красива, захоплює. Книга - це щось! Дякую видавництво за роботу над цією книгою, друкуйте побільше таких. Чекаю продовження Агенції і джина Бартімеуса.
  • Максим, Харків . 2019-03-30 22:14:36
Шановний пане Максиме! Дуже дякую Вам за схвальний відгук :) Зараз я працюю над перекладом третьої книги "Бартімеуса" - думаю, що закінчу роботу десь до травня. А під осінь, імовірно, з'явиться й другий "Локвуд". Приємного Вам читання!
Щиро Ваш Володимир Панченко.
Шановний пане Максиме, не хочу Вас розчаровувати, але не знаю, чи братимусь після третього "Бартімеуса" за фентезі. Мені відміряно не так багато часу (я це знаю), і, можливо, мені пора подумати не про сумнівну гру з демонами й магами, а про вічне.
Щастя Вам. Ora et labora. Щиро Ваш Володимир.
· Comment ·
 
Доброго дня, коли вже можна очікувати книгу Володимира Рутківського "Сині Води"?
  • Максим, Харків . 2019-03-25 06:47:02
Наприкінці квітня
  • А-ба-ба. 2019-04-06 02:04:12
· Comment ·
 
Добрый день! Нравится многое. Нет, наверное, все. Никак не пойму, где я могу купить книги вашего издательства на русском и английском с иллюстрациями Владислава Ерко. С доставкой в Москву. Заранее спасибо за ваш ответ на адрес моей эл. почты. //Владимир
· Comment ·
 
Раніше уже писали про Гаррі Поттера англійською мовою, скажіть, будь ласка, чи плануєте видавати?
· Comment ·
 
Я Вам дуже вдячна за подарунок, ілюстрований Гаррі Поттер неперевершений для дитини, а для дорослого Шерлок теж велике задоволення.
Шановна пані Ксеніє! Дуже дякую за схвальний відгук про "Шерлока Голмса". Приємного Вам читання.
З повагою і вдячністю - Володимир Панченко, перекладач.
· Comment ·
 
Здравствуйте, я очень люблю Ваши подарочные издания и как многие читатели с нетерпением жду очередную книгу «Гаррі Поттера» и «Тореадорів з Васюківки». Черно-белые книги перестали быть так желанны, их вытесняют электронные варианты и хочется все больше чего-то восхитительного. Вот совсем недавно вышел Шерлок Холмс и это здорово!!! Как было бы замечательно, если бы Вы издали эти книги в большом иллюстрированном подарочном издании и неважно, выйдет в 2, 3 или даже 4 книгах. Смотрю на российские издания, но рука не поднимается, уж очень хочется приобрести на украинском языке, тем более, что так много восхищенных отзывов о Вашей работе. Спасибо большое, очень надеюсь.
  • Олена, Дніпро, Україна. 2019-03-14 01:22:11
Вперше відкриємо секрет: на 2020 рік готується велике подарункове кольорове видання "Торееадорів"...
  • А-ба-ба. 2019-03-17 15:27:37
· Comment ·
 
Прочитав дві перші книги про джина Бартімеуса . Це щось! Ці книги стоять в мене біля Гаррі Поттера. Самі найкращі книги які , я читав після Гаррі. Переклад Володимира Панченка - чудовий, і тому я хочу подякувати вам , за те що вони перекладаєте книги з іншої мови на нашу рідненьку, це дуже тяжка праця , кожне слово, кожну букву, а я вам скажу , що шрифт в Бартімеусі дуже маленький, напевно дуже було довго перекладати? Обкладинка - просто супер. Іван Сулима - майстер . Побачив у вас нову книгу Страуда Агенція Локвуд . І хочу запитати у перекладача. Ви як перша людина в Україні , прочитали цю книгу , як вона вам цікава, важко було її перекладати ?
  • Антон. 2019-03-06 21:22:47
Вельмишановний пане Антоне! Дуже дякую за добрі слова. Радий, що Вам сподобався Джонатан Страуд - він того вартий :) А з легкістю чи важкістю перекладу - буває по-різному. Часом, як у відомого персонажа Гоголя, "легкость в мыслях необыкновенная"... а часом хочеться справді пожбурити цей оригінал до якогось "Іншого Світу" з джинами - і більше його не бачити ;) . Залежить і від настрою, і від здоров'я, і просто від довколишніх обставин. Але врешті робота завершується. А про її результати судити вже Вам - і Вашим колегам-читачам... З подякою й найкращими побажаннями, щиро Ваш - Володимир Панченко.
На жаль, обставини складаються так, що мені все це справді доведеться "пожбурити". Чи тимчасово, чи назавжди - поки що не знаю. Воля Божа.
· Comment ·
 
Доброго вечора. А коли вже з'явиться книга Володимира Рутківcького "Сині Води"? Дуже сильно чекаю.
  • Максим. 2019-03-06 21:11:07
· Comment ·
 
Вітаю, шановне видаництво!
Дуже хотілося б приєднатися до вас, як ілюстратор. Скажіть, куди можна надіслати приклади своїх робіт.
До цього працювала, наприиклад, із Дарою Корній, над книгою "Чарівні істоти українсткого міфу"
З пповагою, Ангеліна Канкава
На ФБ Ivan Malkovych
  • А-ба-ба. 2019-03-06 22:32:18
· Comment ·
 
Добрий день! Видайте, будь ласка, «Пісню про Гайявату» Г. Лонгфелло у перекладі О. Олеся.
· Comment ·
 
Нарешті вже з'явилася "Агенція & Локвуд: Сходи, що кричать". А тепер я чекаю на книгу про джина Бартімеуса "Бартімеус: Брама Птолемея". Володимир Олександрович - шановний перекладач книг Джонатана Страуда, третю книгу про джина Бартімеуса можна буде вже придбати весною? Ви її переклали вже? Не можу дочекатися.
  • Максим. 2019-02-28 00:17:22
Шановний пане Максиме! Третій "Бартімеус" саме в роботі. Гадаю, що за березень-квітень закінчу :) Дуже прошу на мене не сердитись, але нагадаю Вам, що перекладачі - на жаль (або, на щастя) теж люди... які, між іншим, хворіють, переносять у лікарнях серйозні операції й після того проходять тривалу реабілітацію... можливо, тому переклади й не виходять так швидко, як хотілося б читачам... Ще раз пробачте за цю відвертість, але факт є факт. Ще раз пробачте, З найкращими побажаннями - щиро Ваш Володимир Панченко.
Шановний пане Максиме, пробачте, але дуже прошу Вас більше не питати мене про переклади фентезі. Відтепер це для мене принципово. Божого благословення Вам. Ora et labora.  З повагою - Володимир Панченко, фахівець із спеціальних історичних дисциплін (будь ласка, прошу не називати мене перекладачем - це не моє покликання).
· Comment ·
 
Сьогодні прийшли книги, замовлені 14 лютого (на день книгодарування, коли були знижки). Дякуємо за чудові книжки :)
  • Олена, Запоріжжя. 2019-02-20 21:00:39
· Comment ·
 
Коли вже буде "Агенція Локвуд; Сходи, що кричать" ? Казали, писали , що буде в грудні , а зараз вже лютий. Так коли буде цей шедевр ?
  • Максим. 2019-02-18 22:32:33
Наступного тижня плануємо подати до друку :)
· Comment ·
 
Скажіть, будь ласка, коли вийде обіцяна вами книга з ілюстраціями Софії Ус "Дівчинка і бузковий вовк"?
  • Галина. 2019-02-10 12:56:19
На це просте запитання складно дати відповідь... :)
  • А-ба-ба. 2019-02-15 12:05:29
· Comment ·
 
З радістю вітаю супертворчий колектив видавництва Абабагаламага, його серце і душу пана Івана Малковича з таким колосальним успіхом у кижковому просторі! Бажаю досягнути нових висот у створенні таких дивовижних видань! Пишаємося, що Україна має таке видавництво, такого смуперРедактора й митця! Щасти завжди!
  • Інна, Миколаїв. 2019-02-10 07:51:38
Такі листи додають нам натхнення — дуже-дуже дякуємо!!!
  • А-ба-ба. 2019-02-15 11:59:04
· Comment ·
 
Вітаю видавництво і особисто Івана Антоновича Малковича з перемогами у премії "Книга року 2018". Книжки, що ви видаєте, дуже високої якості. Купуємо із задоволенням на книжковому форумі у Львові. Дуже чекаємо видання творів Юрія Щербака.
  • Людмила, Лисичанськ, Україна. 2019-02-09 21:17:52
Дуже дякуємо! Перша книжка трилогії "Час" — "Час смертохристів" уже здана до друку. Буде в другій половині березня.
  • А-ба-ба. 2019-02-15 12:02:18
· Comment ·
 
Скажіть будь ласка чи буде(якщо буде,то коли) перевидання книг із серії "Книги,які здолали час",а саме "Мандри Ґуллівера","Пригоди Тома Соєра","Тарас Бульба"??
  • Сашко, Херсон. 2019-02-03 20:02:33
Перші дві книги можна купити на store.ababahalamaha.com.ua А "Тарас Бульба" раніше говорили, що перевидання у тій серії не буде.
  • Саша, Львів. 2019-02-04 15:48:38
· Comment ·
 
Покоління перших поттероманів встигло вирости, а разом з тим найпопулярніша дитяча книжка стала ще й книжкою, яку найчастіше перечитують. Цілком можливо, що якби А-ба-ба-га-ла-ма-га видала серію про Гаррі Поттера ще й мовою оригіналу, то і це видання мало б комерційний успіх) ви як думаєте?)
· Comment ·
 
Добрий вечір. Підкажіть , будь ласка, в якому місяці вийде "Бузиновий цар"Ліни Костенко?
  • Тетяна, Київ. 2019-01-31 20:54:30
Доречно буде спитати в "якому році"...
  • Саша , Львів. 2019-02-04 15:50:14
· Comment ·
 

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

 
A-BA-BA-GA-LA-MA-GA Logo